使徒行傳 10:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得與他說著話進去,看見裡面聚集了許多人,

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得与他说着话进去,看见里面聚集了许多人,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得和他說著話進去,見有好些人在那裡聚集,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得和他說了話,就進去,看見許多人聚集在那裡,

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得和他说了话,就进去,看见许多人聚集在那里,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 和 他 說 著 話 進 去 , 見 有 好 些 人 在 那 裡 聚 集 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 和 他 说 着 话 进 去 , 见 有 好 些 人 在 那 里 聚 集 ,

Acts 10:27 King James Bible
And as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

Acts 10:27 English Revised Version
And as he talked with him, he went in, and findeth many come together:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and found.

使徒行傳 10:24
又次日,他們進入愷撒利亞。哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。

使徒行傳 14:27
到了那裡,聚集了會眾,就述說神藉他們所行的一切事,並神怎樣為外邦人開了信道的門。

約翰福音 4:35
你們豈不說,到收割的時候還有四個月嗎?我告訴你們:舉目向田觀看!莊稼已經熟了,可以收割了。

哥林多前書 16:9
因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

哥林多後書 2:12
我從前為基督的福音到了特羅亞,主也給我開了門,

歌羅西書 4:3
也要為我們禱告,求神給我們開傳道的門,能以講基督的奧祕——我為此被捆鎖——

鏈接 (Links)
使徒行傳 10:27 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 10:27 多種語言 (Multilingual)Hechos 10:27 西班牙人 (Spanish)Actes 10:27 法國人 (French)Apostelgeschichte 10:27 德語 (German)使徒行傳 10:27 中國語文 (Chinese)Acts 10:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得往哥尼流家傳道
26彼得卻拉他,說:「你起來,我也是人。」 27彼得和他說著話進去,見有好些人在那裡聚集, 28就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 24:14
他們彼此談論所遇見的這一切事。

使徒行傳 10:24
又次日,他們進入愷撒利亞。哥尼流已經請了他的親屬密友等候他們。

使徒行傳 10:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)