使徒行傳 11:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
說:「你竟然進到沒有受割禮之人的家裡,又與他們一起吃飯。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
说:“你竟然进到没有受割礼之人的家里,又与他们一起吃饭。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你進入未受割禮之人的家,和他們一同吃飯了!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:「你竟然到未受割禮的人那裡,跟他們一起吃飯!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:「你竟然到未受割礼的人那里,跟他们一起吃饭!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 進 入 未 受 割 禮 之 人 的 家 和 他 們 一 同 吃 飯 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 进 入 未 受 割 礼 之 人 的 家 和 他 们 一 同 吃 饭 了 。

Acts 11:3 King James Bible
Saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.

Acts 11:3 English Revised Version
saying, Thou wentest in to men uncircumcised, and didst eat with them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

使徒行傳 10:23,28,48
彼得就請他們進去,住了一宿。次日起身和他們同去,還有約帕的幾個弟兄同著他去。…

路加福音 15:2
法利賽人和文士私下議論說:「這個人接待罪人,又同他們吃飯。」

哥林多前書 5:11
但如今我寫信給你們說:若有稱為弟兄是行淫亂的,或貪婪的,或拜偶像的,或辱罵的,或醉酒的,或勒索的,這樣的人不可與他相交,就是與他吃飯都不可。

約翰二書 1:10
若有人到你們那裡,不是傳這教訓,不要接他到家裡,也不要問他的安。

鏈接 (Links)
使徒行傳 11:3 雙語聖經 (Interlinear)使徒行傳 11:3 多種語言 (Multilingual)Hechos 11:3 西班牙人 (Spanish)Actes 11:3 法國人 (French)Apostelgeschichte 11:3 德語 (German)使徒行傳 11:3 中國語文 (Chinese)Acts 11:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
彼得辯白給外邦人施洗的事
2及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割禮的門徒和他爭辯,說: 3「你進入未受割禮之人的家,和他們一同吃飯了!」 4彼得就開口把這事挨次給他們講解,說:…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 9:11
法利賽人看見,就對耶穌的門徒說:「你們的先生為什麼和稅吏並罪人一同吃飯呢?」

約翰福音 18:28
眾人將耶穌從該亞法那裡往衙門內解去,那時天還早。他們自己卻不進衙門,恐怕染了汙穢,不能吃逾越節的筵席。

使徒行傳 10:28
就對他們說:「你們知道,猶太人和別國的人親近來往本是不合例的,但神已經指示我,無論什麼人都不可看做俗而不潔淨的。

使徒行傳 10:32
你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他住在海邊一個硝皮匠西門的家裡。』

加拉太書 2:12
從雅各那裡來的人未到以先,他和外邦人一同吃飯,及至他們來到,他因怕奉割禮的人,就退去與外邦人隔開了。

使徒行傳 11:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)