列王紀下 9:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有一個守望的人站在耶斯列的樓上,看見耶戶帶著一群人來,就說:「我看見一群人。」約蘭說:「打發一個騎馬的去迎接他們,問說:『平安不平安?』」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有一个守望的人站在耶斯列的楼上,看见耶户带着一群人来,就说:“我看见一群人。”约兰说:“打发一个骑马的去迎接他们,问说:‘平安不平安?’”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
站在耶斯列城樓的哨兵看見耶戶的隊伍來臨,就說:「我看見有一隊人馬。」約蘭說:「叫一個騎兵來,派他去見他們,說:『平安嗎?』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
站在耶斯列城楼的哨兵看见耶户的队伍来临,就说:「我看见有一队人马。」约兰说:「叫一个骑兵来,派他去见他们,说:『平安吗?』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
有 一 個 守 望 的 人 站 在 耶 斯 列 的 樓 上 , 看 見 耶 戶 帶 著 一 群 人 來 , 就 說 : 我 看 見 一 群 人 。 約 蘭 說 : 打 發 一 個 騎 馬 的 去 迎 接 他 們 , 問 說 : 平 安 不 平 安 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
有 一 个 守 望 的 人 站 在 耶 斯 列 的 楼 上 , 看 见 耶 户 带 着 一 群 人 来 , 就 说 : 我 看 见 一 群 人 。 约 兰 说 : 打 发 一 个 骑 马 的 去 迎 接 他 们 , 问 说 : 平 安 不 平 安 ?

2 Kings 9:17 King James Bible
And there stood a watchman on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?

2 Kings 9:17 English Revised Version
Now the watchman stood on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take an horseman, and send to meet them, and let him say, Is it peace?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

a watchman

撒母耳記下 13:34
押沙龍逃跑了。守望的少年人舉目觀看,見有許多人從山坡的路上來。

撒母耳記下 18:24
大衛正坐在城甕裡。守望的人上城門樓的頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。

以賽亞書 21:6-9,11,12
主對我如此說:「你去設立守望的,使他將所看見的述說。…

以賽亞書 56:10
他看守的人是瞎眼的,都沒有知識,都是啞巴狗,不能叫喚,但知做夢、躺臥、貪睡。

以賽亞書 62:6
耶路撒冷啊,我在你城上設立守望的,他們晝夜必不靜默。呼籲耶和華的,你們不要歇息,

以西結書 33:2-9
「人子啊,你要告訴本國的子民說:我使刀劍臨到哪一國,那一國的民從他們中間選立一人為守望的,…

使徒行傳 20:26-31
所以我今日向你們證明,你們中間無論何人死亡,罪不在我身上,…

Take a horseman

列王紀下 7:14
於是取了兩輛車和馬,王差人去追尋亞蘭軍,說:「你們去窺探窺探。」

It is peace

列王紀下 9:19
王又打發一個騎馬的去。這人到了他們那裡,說:「王問說:『平安不平安?』」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」

撒母耳記上 16:4
撒母耳就照耶和華的話去行。到了伯利恆,那城裡的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你是為平安來的嗎?」

撒母耳記上 17:22
大衛把他帶來的食物留在看守物件人的手下,跑到戰場,問他哥哥們安。

列王紀上 2:15
亞多尼雅說:「你知道國原是歸我的,以色列眾人也都仰望我做王,不料,國反歸了我兄弟,因他得國是出乎耶和華。

路加福音 10:5,6
無論進哪一家,先要說:『願這一家平安!』…

鏈接 (Links)
列王紀下 9:17 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 9:17 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 9:17 西班牙人 (Spanish)2 Rois 9:17 法國人 (French)2 Koenige 9:17 德語 (German)列王紀下 9:17 中國語文 (Chinese)2 Kings 9:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶戶為以色列王
16於是耶戶坐車往耶斯列去,因為約蘭病臥在那裡;猶大王亞哈謝已經下去望看他。 17有一個守望的人站在耶斯列的樓上,看見耶戶帶著一群人來,就說:「我看見一群人。」約蘭說:「打發一個騎馬的去迎接他們,問說:『平安不平安?』」 18騎馬的就去迎接耶戶,說:「王問說:『平安不平安?』」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」守望的人又說:「使者到了他們那裡,卻不回來。」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記下 18:24
大衛正坐在城甕裡。守望的人上城門樓的頂上,舉目觀看,見有一個人獨自跑來。

列王紀下 9:11
耶戶出來,回到他主人的臣僕那裡。有一人問他說:「平安嗎?這狂妄的人來見你有什麼事呢?」回答說:「你們認得那人,也知道他說什麼。」

列王紀下 9:16
於是耶戶坐車往耶斯列去,因為約蘭病臥在那裡;猶大王亞哈謝已經下去望看他。

列王紀下 9:18
騎馬的就去迎接耶戶,說:「王問說:『平安不平安?』」耶戶說:「平安不平安與你何干?你轉在我後頭吧!」守望的人又說:「使者到了他們那裡,卻不回來。」

以賽亞書 21:6
主對我如此說:「你去設立守望的,使他將所看見的述說。

列王紀下 9:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)