平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他們說:「這是假話,你據實地告訴我們。」回答說:「他如此如此對我說,他說:『耶和華如此說:我膏你做以色列王。』」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他们说:“这是假话,你据实地告诉我们。”回答说:“他如此如此对我说,他说:‘耶和华如此说:我膏你做以色列王。’” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們說:「謊話!請你告訴我們吧。」他說:「他這樣對我說:『耶和華這樣說:我已經膏立你作王統治以色列。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们说:「谎话!请你告诉我们吧。」他说:「他这样对我说:『耶和华这样说:我已经膏立你作王统治以色列。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 們 說 : 這 是 假 話 , 你 據 實 地 告 訴 我 們 。 回 答 說 : 他 如 此 如 此 對 我 說 。 他 說 : 耶 和 華 如 此 說 : 我 膏 你 作 以 色 列 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 们 说 : 这 是 假 话 , 你 据 实 地 告 诉 我 们 。 回 答 说 : 他 如 此 如 此 对 我 说 。 他 说 : 耶 和 华 如 此 说 : 我 膏 你 作 以 色 列 王 。 2 Kings 9:12 King James Bible And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. 2 Kings 9:12 English Revised Version And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the LORD, I have anointed thee king over Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Thus and thus 列王紀下 9:6-10 鏈接 (Links) 列王紀下 9:12 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 9:12 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 9:12 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 9:12 法國人 (French) • 2 Koenige 9:12 德語 (German) • 列王紀下 9:12 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 9:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |