平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 哈薛說:「你僕人算什麼,不過是一條狗,焉能行這大事呢?」以利沙回答說:「耶和華指示我,你必做亞蘭王。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哈薛说:“你仆人算什么,不过是一条狗,焉能行这大事呢?”以利沙回答说:“耶和华指示我,你必做亚兰王。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 哈薛說:「你僕人算甚麼?不過是一條狗罷了;怎可以作這樣的大事呢?」以利沙說:「耶和華已指示我,你要作王統治亞蘭。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 哈薛说:「你仆人算甚麽?不过是一条狗罢了;怎可以作这样的大事呢?」以利沙说:「耶和华已指示我,你要作王统治亚兰。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 哈 薛 說 : 你 僕 人 算 甚 麼 , 不 過 是 一 條 狗 , 焉 能 行 這 大 事 呢 ? 以 利 沙 回 答 說 : 耶 和 華 指 示 我 , 你 必 作 亞 蘭 王 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 哈 薛 说 : 你 仆 人 算 甚 麽 , 不 过 是 一 条 狗 , 焉 能 行 这 大 事 呢 ? 以 利 沙 回 答 说 : 耶 和 华 指 示 我 , 你 必 作 亚 兰 王 。 2 Kings 8:13 King James Bible And Hazael said, But what, is thy servant a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria. 2 Kings 8:13 English Revised Version And Hazael said, But what is thy servant, which is but a dog, that he should do this great thing? And Elisha answered, The LORD hath shewed me that thou shalt be king over Syria. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) a dog 撒母耳記上 17:43 撒母耳記下 9:8 詩篇 22:16,20 以賽亞書 56:10,11 馬太福音 7:6 腓立比書 3:2 啟示錄 22:15 he should do 耶利米書 17:9 馬太福音 26:33-35 The Lord 列王紀下 8:10 列王紀上 19:15 彌迦書 2:1 鏈接 (Links) 列王紀下 8:13 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 8:13 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 8:13 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 8:13 法國人 (French) • 2 Koenige 8:13 德語 (German) • 列王紀下 8:13 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 8:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 便哈達遘疾 …12哈薛說:「我主為什麼哭?」回答說:「因為我知道你必苦害以色列人,用火焚燒他們的保障,用刀殺死他們的壯丁,摔死他們的嬰孩,剖開他們的孕婦。」 13哈薛說:「你僕人算什麼,不過是一條狗,焉能行這大事呢?」以利沙回答說:「耶和華指示我,你必做亞蘭王。」 14哈薛離開以利沙,回去見他的主人。主人問他說:「以利沙對你說什麼?」回答說:「他告訴我,你必能好。」… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 17:43 非利士人對大衛說:「你拿杖到我這裡來,我豈是狗呢?」非利士人就指著自己的神咒詛大衛。 撒母耳記下 9:8 米非波設又叩拜,說:「僕人算什麼,不過如死狗一般,竟蒙王這樣眷顧!」 列王紀上 19:15 耶和華對他說:「你回去,從曠野往大馬士革去。到了那裡,就要膏哈薛做亞蘭王, 列王紀下 13:22 約哈斯年間,亞蘭王哈薛屢次欺壓以色列人。 |