列王紀下 8:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
哈薛離開以利沙,回去見他的主人。主人問他說:「以利沙對你說什麼?」回答說:「他告訴我,你必能好。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
哈薛离开以利沙,回去见他的主人。主人问他说:“以利沙对你说什么?”回答说:“他告诉我,你必能好。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是他離開以利沙,回到他主人那裡。便.哈達對他說:「以利沙對你說了些甚麼呢?」他說:「他對我說:『你一定痊愈的。』」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是他离开以利沙,回到他主人那里。便.哈达对他说:「以利沙对你说了些甚麽呢?」他说:「他对我说:『你一定痊愈的。』」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
哈 薛 離 開 以 利 沙 , 回 去 見 他 的 主 人 。 主 人 問 他 說 : 以 利 沙 對 你 說 甚 麼 ? 回 答 說 : 他 告 訴 我 你 必 能 好 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
哈 薛 离 开 以 利 沙 , 回 去 见 他 的 主 人 。 主 人 问 他 说 : 以 利 沙 对 你 说 甚 麽 ? 回 答 说 : 他 告 诉 我 你 必 能 好 。

2 Kings 8:14 King James Bible
So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.

2 Kings 8:14 English Revised Version
Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

He told me

列王紀下 8:10
以利沙對哈薛說:「你回去告訴他說:『這病必能好。』但耶和華指示我,他必要死。」

列王紀下 5:25
基哈西進去,站在他主人面前。以利沙問他說:「基哈西,你從哪裡來?」回答說:「僕人沒有往哪裡去。」

馬太福音 26:16
從那時候,他就找機會要把耶穌交給他們。

鏈接 (Links)
列王紀下 8:14 雙語聖經 (Interlinear)列王紀下 8:14 多種語言 (Multilingual)2 Reyes 8:14 西班牙人 (Spanish)2 Rois 8:14 法國人 (French)2 Koenige 8:14 德語 (German)列王紀下 8:14 中國語文 (Chinese)2 Kings 8:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
便哈達遘疾
13哈薛說:「你僕人算什麼,不過是一條狗,焉能行這大事呢?」以利沙回答說:「耶和華指示我,你必做亞蘭王。」 14哈薛離開以利沙,回去見他的主人。主人問他說:「以利沙對你說什麼?」回答說:「他告訴我,你必能好。」 15次日,哈薛拿被窩浸在水中,蒙住王的臉,王就死了。於是哈薛篡了他的位。
交叉引用 (Cross Ref)
列王紀下 8:10
以利沙對哈薛說:「你回去告訴他說:『這病必能好。』但耶和華指示我,他必要死。」

列王紀下 8:15
次日,哈薛拿被窩浸在水中,蒙住王的臉,王就死了。於是哈薛篡了他的位。

列王紀下 8:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)