列王纪下 8:14
<< 列王纪下 8:14 >>
現代標點和合本 (CUVMP Traditional, © 2011)
哈薛離開以利沙,回去見他的主人。主人問他說:「以利沙對你說什麼?」回答說:「他告訴我,你必能好。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified, © 2011)
哈薛离开以利沙,回去见他的主人。主人问他说:“以利沙对你说什么?”回答说:“他告诉我,你必能好。”

聖經 (Chinese Bible: Union Traditional)
哈 薛 離 開 以 利 沙 , 回 去 見 他 的 主 人 。 主 人 問 他 說 : 以 利 沙 對 你 說 甚 麼 ? 回 答 說 : 他 告 訴 我 你 必 能 好 。

圣经 (Chinese Bible: Union Simplified)
哈 薛 离 开 以 利 沙 , 回 去 见 他 的 主 人 。 主 人 问 他 说 : 以 利 沙 对 你 说 甚 麽 ? 回 答 说 : 他 告 诉 我 你 必 能 好 。

מלכים ב 8:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֵּלֶךְ ׀ מֵאֵת אֱלִישָׁע וַיָּבֹא אֶל־אֲדֹנָיו וַיֹּאמֶר לֹו מָה־אָמַר לְךָ אֱלִישָׁע וַיֹּאמֶר אָמַר לִי חָיֹה תִחְיֶה׃

2 Kings 8:14 New American Standard Bible (© 1995)
So he departed from Elisha and returned to his master, who said to him, "What did Elisha say to you?" And he answered, "He told me that you would surely recover."


列王纪下 8:10 以利沙對哈薛說:「你回去告訴他說:『這病必能好。』但耶和華指示我,他必要死。」
列王纪下 8:15 次日,哈薛拿被窩浸在水中,蒙住王的臉,王就死了。於是哈薛篡了他的位。