平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 哈薛離開以利沙,回去見他的主人。主人問他說:「以利沙對你說什麼?」回答說:「他告訴我,你必能好。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 哈薛离开以利沙,回去见他的主人。主人问他说:“以利沙对你说什么?”回答说:“他告诉我,你必能好。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 於是他離開以利沙,回到他主人那裡。便.哈達對他說:「以利沙對你說了些甚麼呢?」他說:「他對我說:『你一定痊愈的。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 於是他离开以利沙,回到他主人那里。便.哈达对他说:「以利沙对你说了些甚麽呢?」他说:「他对我说:『你一定痊愈的。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 哈 薛 離 開 以 利 沙 , 回 去 見 他 的 主 人 。 主 人 問 他 說 : 以 利 沙 對 你 說 甚 麼 ? 回 答 說 : 他 告 訴 我 你 必 能 好 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 哈 薛 离 开 以 利 沙 , 回 去 见 他 的 主 人 。 主 人 问 他 说 : 以 利 沙 对 你 说 甚 麽 ? 回 答 说 : 他 告 诉 我 你 必 能 好 。 2 Kings 8:14 King James Bible So he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover. 2 Kings 8:14 English Revised Version Then he departed from Elisha, and came to his master; who said to him, What said Elisha to thee? And he answered, He told me that thou shouldest surely recover. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) He told me 列王紀下 8:10 列王紀下 5:25 馬太福音 26:16 鏈接 (Links) 列王紀下 8:14 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀下 8:14 多種語言 (Multilingual) • 2 Reyes 8:14 西班牙人 (Spanish) • 2 Rois 8:14 法國人 (French) • 2 Koenige 8:14 德語 (German) • 列王紀下 8:14 中國語文 (Chinese) • 2 Kings 8:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |