哥林多後書 11:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果必須誇耀,我就誇耀自己的那些軟弱。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果必须夸耀,我就夸耀自己的那些软弱。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我若必須自誇,就誇那關乎我軟弱的事便了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我若必须自夸,就夸那关乎我软弱的事便了。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果必須誇口,我就誇自己的弱點。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果必须夸口,我就夸自己的弱点。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 若 必 須 自 誇 , 就 誇 那 關 乎 我 軟 弱 的 事 便 了 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 若 必 须 自 夸 , 就 夸 那 关 乎 我 软 弱 的 事 便 了 。

2 Corinthians 11:30 King James Bible
If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.

2 Corinthians 11:30 English Revised Version
If I must needs glory, I will glory of the things that concern my weakness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

must.

哥林多後書 11:16-18
我再說,人不可把我看做愚妄的;縱然如此,也要把我當做愚妄人接納,叫我可以略略自誇。…

哥林多後書 12:1,11
我自誇固然無益,但我是不得已的。如今我要說到主的顯現和啟示。…

箴言 25:27
吃蜜過多是不好的,考究自己的榮耀也是可厭的。

箴言 27:2
要別人誇獎你,不可用口自誇;等外人稱讚你,不可用嘴自稱。

耶利米書 9:23,24
耶和華如此說:「智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口。…

I will.

哥林多後書 12:5-10
為這人,我要誇口;但是為我自己,除了我的軟弱以外,我並不誇口。…

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

鏈接 (Links)
哥林多後書 11:30 雙語聖經 (Interlinear)哥林多後書 11:30 多種語言 (Multilingual)2 Corintios 11:30 西班牙人 (Spanish)2 Corinthiens 11:30 法國人 (French)2 Korinther 11:30 德語 (German)哥林多後書 11:30 中國語文 (Chinese)2 Corinthians 11:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
保羅以諸般患難為榮
29有誰軟弱我不軟弱呢?有誰跌倒我不焦急呢? 30我若必須自誇,就誇那關乎我軟弱的事便了。 31那永遠可稱頌之主耶穌的父神知道我不說謊。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 4:23
耶穌走遍加利利,在各會堂裡教訓人,傳天國的福音,醫治百姓各樣的病症。

哥林多前書 2:3
我在你們那裡,又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。

哥林多後書 11:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)