平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王。」就轉過去與他爭戰。約沙法一呼喊,耶和華就幫助他,神又感動他們離開他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 车兵长看见约沙法,便说:“这必是以色列王。”就转过去与他争战。约沙法一呼喊,耶和华就帮助他,神又感动他们离开他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 眾戰車隊長看見約沙法,就都心裡說:「這必是以色列王。」於是都繞過去攻擊他。約沙法呼救,耶和華就幫助他; 神又使敵人離開他。 圣经新译本 (CNV Simplified) 众战车队长看见约沙法,就都心里说:「这必是以色列王。」於是都绕过去攻击他。约沙法呼救,耶和华就帮助他; 神又使敌人离开他。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 車 兵 長 看 見 約 沙 法 便 說 , 這 必 是 以 色 列 王 , 就 轉 過 去 與 他 爭 戰 。 約 沙 法 一 呼 喊 , 耶 和 華 就 幫 助 他 , 神 又 感 動 他 們 離 開 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 车 兵 长 看 见 约 沙 法 便 说 , 这 必 是 以 色 列 王 , 就 转 过 去 与 他 争 战 。 约 沙 法 一 呼 喊 , 耶 和 华 就 帮 助 他 , 神 又 感 动 他 们 离 开 他 。 2 Chronicles 18:31 King James Bible And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they compassed about him to fight: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him. 2 Chronicles 18:31 English Revised Version And it came to pass, when the captains of the chariots saw Jehoshaphat, that they said, It is the king of Israel. Therefore they turned about to fight against him: but Jehoshaphat cried out, and the LORD helped him; and God moved them to depart from him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Jehoshaphat 歷代志下 13:14 歷代志下 14:11 出埃及記 14:10 詩篇 116:1,2 哥林多後書 1:9,10 the Lord 歷代志下 26:7 詩篇 34:7 詩篇 56:1,11 詩篇 94:17 詩篇 118:13 God moved them 以斯拉記 1:1 以斯拉記 7:27 尼希米記 1:11 箴言 16:7 箴言 21:1 鏈接 (Links) 歷代志下 18:31 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:31 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:31 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:31 法國人 (French) • 2 Chronik 18:31 德語 (German) • 歷代志下 18:31 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:31 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 二王偕攻基列拉末 …30先是亞蘭王吩咐車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」 31車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王。」就轉過去與他爭戰。約沙法一呼喊,耶和華就幫助他,神又感動他們離開他。 32車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。… 交叉引用 (Cross Ref) 歷代志下 13:14 猶大人回頭觀看,見前後都有敵兵,就呼求耶和華,祭司也吹號。 歷代志下 13:15 於是猶大人呐喊。猶大人呐喊的時候,神就使耶羅波安和以色列眾人敗在亞比雅與猶大人面前。 歷代志下 18:30 先是亞蘭王吩咐車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」 歷代志下 18:32 車兵長見不是以色列王,就轉去不追他了。 |