平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 先是亞蘭王吩咐車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 先是亚兰王吩咐车兵长说:“他们的兵将,无论大小,你们都不可与他们争战,只要与以色列王争战。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 原來亞蘭王曾經吩咐他的戰車隊長說:「無論是大小的將兵,你們都不要和他們交戰,只管攻擊以色列王。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 原来亚兰王曾经吩咐他的战车队长说:「无论是大小的将兵,你们都不要和他们交战,只管攻击以色列王。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 先 是 亞 蘭 王 吩 咐 車 兵 長 說 : 他 們 的 兵 將 , 無 論 大 小 , 你 們 都 不 可 與 他 們 爭 戰 , 只 要 與 以 色 列 王 爭 戰 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 先 是 亚 兰 王 吩 咐 车 兵 长 说 : 他 们 的 兵 将 , 无 论 大 小 , 你 们 都 不 可 与 他 们 争 战 , 只 要 与 以 色 列 王 争 战 。 2 Chronicles 18:30 King James Bible Now the king of Syria had commanded the captains of the chariots that were with him, saying, Fight ye not with small or great, save only with the king of Israel. 2 Chronicles 18:30 English Revised Version Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Fight ye 列王紀上 20:33,34,42 small or great 歷代志下 15:13 創世記 19:11 申命記 1:17 鏈接 (Links) 歷代志下 18:30 雙語聖經 (Interlinear) • 歷代志下 18:30 多種語言 (Multilingual) • 2 Crónicas 18:30 西班牙人 (Spanish) • 2 Chroniques 18:30 法國人 (French) • 2 Chronik 18:30 德語 (German) • 歷代志下 18:30 中國語文 (Chinese) • 2 Chronicles 18:30 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 二王偕攻基列拉末 …29以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」於是以色列王改裝,他們就上陣去了。 30先是亞蘭王吩咐車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」 31車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王。」就轉過去與他爭戰。約沙法一呼喊,耶和華就幫助他,神又感動他們離開他。… 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 22:31 先是亞蘭王吩咐他的三十二個車兵長說:「他們的兵將,無論大小,你們都不可與他們爭戰,只要與以色列王爭戰。」 歷代志下 18:29 以色列王對約沙法說:「我要改裝上陣,你可以仍穿王服。」於是以色列王改裝,他們就上陣去了。 歷代志下 18:31 車兵長看見約沙法,便說:「這必是以色列王。」就轉過去與他爭戰。約沙法一呼喊,耶和華就幫助他,神又感動他們離開他。 |