平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 以利說:「耶和華對你說什麼,你不要向我隱瞞。你若將神對你所說的隱瞞一句,願他重重地降罰於你!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以利说:“耶和华对你说什么,你不要向我隐瞒。你若将神对你所说的隐瞒一句,愿他重重地降罚于你!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 以利說:「耶和華對你說了甚麼話呢?你不要向我隱瞞,他對你所說的一切話,如果你向我隱瞞一句,願 神對付你,並且加倍對付你。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 以利说:「耶和华对你说了甚麽话呢?你不要向我隐瞒,他对你所说的一切话,如果你向我隐瞒一句,愿 神对付你,并且加倍对付你。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 以 利 說 : 耶 和 華 對 你 說 甚 麼 , 你 不 要 向 我 隱 瞞 ; 你 若 將 神 對 你 所 說 的 隱 瞞 一 句 , 願 他 重 重 地 降 罰 與 你 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 以 利 说 : 耶 和 华 对 你 说 甚 麽 , 你 不 要 向 我 隐 瞒 ; 你 若 将 神 对 你 所 说 的 隐 瞒 一 句 , 愿 他 重 重 地 降 罚 与 你 。 1 Samuel 3:17 King James Bible And he said, What is the thing that the LORD hath said unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he said unto thee. 1 Samuel 3:17 English Revised Version And he said, What is the thing that the LORD hath spoken unto thee? I pray thee hide it not from me: God do so to thee, and more also, if thou hide any thing from me of all the things that he spake unto thee. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I pray thee 詩篇 141:5 但以理書 4:19 彌迦書 2:7 God 撒母耳記上 20:13 路得記 1:17 撒母耳記下 3:35 撒母耳記下 19:13 列王紀上 22:16 馬太福音 26:63 more also [heb] so add 鏈接 (Links) 撒母耳記上 3:17 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 3:17 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 3:17 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 3:17 法國人 (French) • 1 Samuel 3:17 德語 (German) • 撒母耳記上 3:17 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 3:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 撒母耳初得啟示 …16以利呼喚撒母耳說:「我兒撒母耳啊!」撒母耳回答說:「我在這裡。」 17以利說:「耶和華對你說什麼,你不要向我隱瞞。你若將神對你所說的隱瞞一句,願他重重地降罰於你!」 18撒母耳就把一切話都告訴了以利,並沒有隱瞞。以利說:「這是出於耶和華,願他憑自己的意旨而行。」… 交叉引用 (Cross Ref) 路得記 1:17 你在哪裡死,我也在哪裡死,也葬在那裡。除非死能使你我相離,不然,願耶和華重重地降罰於我!」 撒母耳記上 3:16 以利呼喚撒母耳說:「我兒撒母耳啊!」撒母耳回答說:「我在這裡。」 撒母耳記上 20:13 我父親若有意害你,我不告訴你使你平平安安地走,願耶和華重重地降罰於我!願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。 撒母耳記上 25:22 凡屬拿八的男丁,我若留一個到明日早晨,願神重重降罰於我!」 撒母耳記下 3:35 日頭未落的時候,眾民來勸大衛吃飯,但大衛起誓說:「我若在日頭未落以前吃飯,或吃別物,願神重重地降罰於我!」 耶利米書 38:14 西底家王打發人帶領先知耶利米,進耶和華殿中第三門裡見王。王就對耶利米說:「我要問你一件事,你絲毫不可向我隱瞞。」 耶利米書 42:4 先知耶利米對他們說:「我已經聽見你們了,我必照著你們的話禱告耶和華你們的神。耶和華無論回答什麼,我必都告訴你們,毫不隱瞞。」 但以理書 4:19 於是稱為伯提沙撒的但以理驚訝片時,心意驚惶。王說:「伯提沙撒啊,不要因夢和夢的講解驚惶。」伯提沙撒回答說:「我主啊,願這夢歸於恨惡你的人,講解歸於你的敵人! |