撒母耳記上 26:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
亞比篩對大衛說:「現在神將你的仇敵交在你手裡,求你容我拿槍將他刺透在地,一刺就成,不用再刺。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
亚比筛对大卫说:“现在神将你的仇敌交在你手里,求你容我拿枪将他刺透在地,一刺就成,不用再刺。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
亞比篩對大衛說:「今天 神把你的仇敵交在你手裡了。現在求你容我用矛把他刺透在地上,一刺就夠,不必再刺。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
亚比筛对大卫说:「今天 神把你的仇敌交在你手里了。现在求你容我用矛把他刺透在地上,一刺就够,不必再刺。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
亞 比 篩 對 大 衛 說 : 現 在   神 將 你 的 仇 敵 交 在 你 手 裡 , 求 你 容 我 拿 槍 將 他 刺 透 在 地 , 一 刺 就 成 , 不 用 再 刺 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
亚 比 筛 对 大 卫 说 : 现 在   神 将 你 的 仇 敌 交 在 你 手 里 , 求 你 容 我 拿 枪 将 他 刺 透 在 地 , 一 刺 就 成 , 不 用 再 刺 。

1 Samuel 26:8 King James Bible
Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.

1 Samuel 26:8 English Revised Version
Then said Abishai to David, God hath delivered up thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear to the earth at one stroke, and I will not smite him the second time.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

God

撒母耳記上 26:23
今日耶和華將王交在我手裡,我卻不肯伸手害耶和華的受膏者。耶和華必照各人的公義誠實報應他。

撒母耳記上 23:14
大衛住在曠野的山寨裡,常在西弗曠野的山地。掃羅天天尋索大衛,神卻不將大衛交在他手裡。

撒母耳記上 24:4,18,19
跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。…

約書亞記 21:44
耶和華照著向他們列祖起誓所應許的一切話,使他們四境平安。他們一切仇敵中,沒有一人在他們面前站立得住。耶和華把一切仇敵都交在他們手中。

士師記 1:4
猶大就上去,耶和華將迦南人和比利洗人交在他們手中,他們在比色擊殺了一萬人。

delivered [heb] shut up

撒母耳記上 24:18
你今日顯明是以善待我,因為耶和華將我交在你手裡,你卻沒有殺我。

申命記 32:30
若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人,二人焉能使萬人逃跑呢?

詩篇 31:8
你未曾把我交在仇敵手裡,你使我的腳站在寬闊之處。

羅馬書 11:32
因為神將眾人都圈在不順服之中,特意要憐恤眾人。

加拉太書 3:22,23
但聖經把眾人都圈在罪裡,使所應許的福因信耶穌基督歸給那信的人。…

the second time

那鴻書 1:9
尼尼微人哪,設何謀攻擊耶和華呢?他必將你們滅絕淨盡,災難不再興起。

鏈接 (Links)
撒母耳記上 26:8 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 26:8 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 26:8 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 26:8 法國人 (French)1 Samuel 26:8 德語 (German)撒母耳記上 26:8 中國語文 (Chinese)1 Samuel 26:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
大衛在西弗不害掃羅
7於是大衛和亞比篩夜間到了百姓那裡,見掃羅睡在輜重營裡,他的槍在頭旁,插在地上,押尼珥和百姓睡在他周圍。 8亞比篩對大衛說:「現在神將你的仇敵交在你手裡,求你容我拿槍將他刺透在地,一刺就成,不用再刺。」 9大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 24:4
跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。

撒母耳記上 26:7
於是大衛和亞比篩夜間到了百姓那裡,見掃羅睡在輜重營裡,他的槍在頭旁,插在地上,押尼珥和百姓睡在他周圍。

撒母耳記上 26:9
大衛對亞比篩說:「不可害死他。有誰伸手害耶和華的受膏者而無罪呢?」

撒母耳記下 16:9
洗魯雅的兒子亞比篩對王說:「這死狗豈可咒罵我主我王呢?求你容我過去,割下他的頭來!」

耶利米書 40:15
加利亞的兒子約哈難在米斯巴私下對基大利說:「求你容我去殺尼探雅的兒子以實瑪利,必無人知道。何必讓他要你的命,使聚集到你這裡來的猶大人都分散,以致猶大剩下的人都滅亡呢?」

撒母耳記上 26:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)