平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 洗魯雅的兒子亞比篩對王說:「這死狗豈可咒罵我主我王呢?求你容我過去,割下他的頭來!」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:“这死狗岂可咒骂我主我王呢?求你容我过去,割下他的头来!” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 洗魯雅的兒子亞比篩對王說:「為甚麼讓這條死狗咒罵我主我王呢?讓我過去,把他的頭砍下來。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 洗鲁雅的儿子亚比筛对王说:「为甚麽让这条死狗咒骂我主我王呢?让我过去,把他的头砍下来。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 洗 魯 雅 的 兒 子 亞 比 篩 對 王 說 : 這 死 狗 豈 可 咒 罵 我 主 我 王 呢 ? 求 你 容 我 過 去 , 割 下 他 的 頭 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 洗 鲁 雅 的 儿 子 亚 比 筛 对 王 说 : 这 死 狗 岂 可 咒 骂 我 主 我 王 呢 ? 求 你 容 我 过 去 , 割 下 他 的 头 来 。 2 Samuel 16:9 King James Bible Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. 2 Samuel 16:9 English Revised Version Then said Abishai the son of Zeruiah unto the king, Why should this dead dog curse my lord the king? let me go over, I pray thee, and take off his head. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Abishai 撒母耳記下 3:30 撒母耳記上 26:6-8 dead dog 撒母耳記下 3:8 撒母耳記下 9:8 撒母耳記上 24:14 curse 出埃及記 22:28 使徒行傳 23:5 彼得前書 2:17 let me go 撒母耳記上 26:6-11 約伯記 31:30,31 耶利米書 40:13-16 鏈接 (Links) 撒母耳記下 16:9 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記下 16:9 多種語言 (Multilingual) • 2 Samuel 16:9 西班牙人 (Spanish) • 2 Samuel 16:9 法國人 (French) • 2 Samuel 16:9 德語 (German) • 撒母耳記下 16:9 中國語文 (Chinese) • 2 Samuel 16:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 大衛容忍示每 …8你流掃羅全家的血,接續他做王。耶和華把這罪歸在你身上,將這國交給你兒子押沙龍。現在你自取其禍,因為你是流人血的人!」 9洗魯雅的兒子亞比篩對王說:「這死狗豈可咒罵我主我王呢?求你容我過去,割下他的頭來!」 10王說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉呢?他咒罵是因耶和華吩咐他說:『你要咒罵大衛。』如此,誰敢說你為什麼這樣行呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 路加福音 9:54 他的門徒雅各、約翰看見了,就說:「主啊,你要我們吩咐火從天上降下來燒滅他們,像以利亞所做的嗎?」 出埃及記 22:28 「不可毀謗神,也不可毀謗你百姓的官長。 撒母耳記上 26:8 亞比篩對大衛說:「現在神將你的仇敵交在你手裡,求你容我拿槍將他刺透在地,一刺就成,不用再刺。」 撒母耳記下 9:8 米非波設又叩拜,說:「僕人算什麼,不過如死狗一般,竟蒙王這樣眷顧!」 撒母耳記下 19:21 洗魯雅的兒子亞比篩說:「示每既咒罵耶和華的受膏者,不應當治死他嗎?」 撒母耳記下 19:22 大衛說:「洗魯雅的兒子,我與你們有何關涉,使你們今日與我反對呢?今日在以色列中豈可治死人呢?我豈不知今日我做以色列的王嗎?」 |