平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「這是從耶和華仇敵那裡奪來的,送你們為禮物。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 大卫到了洗革拉,从掠物中取些送给他朋友犹大的长老,说:“这是从耶和华仇敌那里夺来的,送你们为礼物。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 大衛到了洗革拉,就從戰利品中取一部分送給他的朋友、猶大的長老,說:「看哪,這是從耶和華的仇敵那裡得來的戰利品,送給你們作禮物。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 大卫到了洗革拉,就从战利品中取一部分送给他的朋友、犹大的长老,说:「看哪,这是从耶和华的仇敌那里得来的战利品,送给你们作礼物。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 大 衛 到 了 洗 革 拉 , 從 掠 物 中 取 些 送 給 他 朋 友 猶 大 的 長 老 , 說 : 這 是 從 耶 和 華 仇 敵 那 裡 奪 來 的 , 送 你 們 為 禮 物 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 大 卫 到 了 洗 革 拉 , 从 掠 物 中 取 些 送 给 他 朋 友 犹 大 的 长 老 , 说 : 这 是 从 耶 和 华 仇 敌 那 里 夺 来 的 , 送 你 们 为 礼 物 。 1 Samuel 30:26 King James Bible And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD; 1 Samuel 30:26 English Revised Version And when David came to Ziklag, he sent of the spoil unto the elders of Judah, even to his friends, saying, Behold a present for you of the spoil of the enemies of the LORD; 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) to his friends 歷代志上 12:1 詩篇 35:27 詩篇 68:18 箴言 18:16-24 以賽亞書 32:8 present [heb] blessing 撒母耳記上 25:27 創世記 33:11 列王紀下 5:15 哥林多後書 9:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 30:26 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 30:26 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 30:26 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 30:26 法國人 (French) • 1 Samuel 30:26 德語 (German) • 撒母耳記上 30:26 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 30:26 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 定分擄物之例 …25大衛定此為以色列的律例、典章,從那日直到今日。 26大衛到了洗革拉,從掠物中取些送給他朋友猶大的長老,說:「這是從耶和華仇敵那裡奪來的,送你們為禮物。」 27他送禮物給住伯特利的,南地拉末的,雅提珥的,… 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記上 18:17 掃羅對大衛說:「我將大女兒米拉給你為妻,只要你為我奮勇,為耶和華爭戰。」掃羅心裡說:「我不好親手害他,要藉非利士人的手害他。」 撒母耳記上 25:27 如今,求你將婢女送來的禮物給跟隨你的僕人。 撒母耳記上 25:28 求你饒恕婢女的罪過。耶和華必為我主建立堅固的家,因我主為耶和華爭戰,並且在你平生的日子查不出有什麼過來。 撒母耳記上 30:20 大衛所奪來的牛群羊群,跟隨他的人趕在原有的群畜前邊,說:「這是大衛的掠物。」 撒母耳記上 30:25 大衛定此為以色列的律例、典章,從那日直到今日。 |