平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:“愿耶和华赐福于你!耶和华的命令我已遵守了。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福給你!我已經執行了耶和華的命令。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒母耳到了扫罗那里,扫罗对他说:「愿耶和华赐福给你!我已经执行了耶和华的命令。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 母 耳 到 了 掃 羅 那 裡 , 掃 羅 對 他 說 : 願 耶 和 華 賜 福 與 你 , 耶 和 華 的 命 令 我 已 遵 守 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 母 耳 到 了 扫 罗 那 里 , 扫 罗 对 他 说 : 愿 耶 和 华 赐 福 与 你 , 耶 和 华 的 命 令 我 已 遵 守 了 。 1 Samuel 15:13 King James Bible And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. 1 Samuel 15:13 English Revised Version And Samuel came to Saul: and Saul said unto him, Blessed be thou of the LORD: I have performed the commandment of the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Blessed 撒母耳記上 13:10 創世記 14:19 士師記 17:2 路得記 3:10 I have performed 撒母耳記上 15:9,11 創世記 3:12 箴言 27:2 箴言 28:13 箴言 30:13 箴言 31:31 路加福音 17:10 路加福音 18:11 鏈接 (Links) 撒母耳記上 15:13 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 15:13 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 15:13 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 15:13 法國人 (French) • 1 Samuel 15:13 德語 (German) • 撒母耳記上 15:13 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 15:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅違命 …12撒母耳清早起來,迎接掃羅。有人告訴撒母耳說:「掃羅到了迦密,在那裡立了紀念碑,又轉身下到吉甲。」 13撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」 14撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 14:19 他為亞伯蘭祝福,說:「願天地的主、至高的神賜福於亞伯蘭! 士師記 17:2 他對母親說:「你那一千一百舍客勒銀子被人拿去,你因此咒詛,並且告訴了我。看哪,這銀子在我這裡,是我拿去了。」他母親說:「我兒啊,願耶和華賜福於你!」 路得記 3:10 波阿斯說:「女兒啊,願你蒙耶和華賜福!你末後的恩比先前更大,因為少年人無論貧富,你都沒有跟從。 撒母耳記上 13:10 剛獻完燔祭,撒母耳就到了。掃羅出去迎接他,要問他好。 撒母耳記上 15:20 掃羅對撒母耳說:「我實在聽從了耶和華的命令,行了耶和華所差遣我行的路,擒了亞瑪力王亞甲來,滅盡了亞瑪力人。 撒母耳記上 25:14 有拿八的一個僕人告訴拿八的妻亞比該說:「大衛從曠野打發使者來問我主人的安,主人卻辱罵他們。 撒母耳記下 2:5 大衛就差人去見基列雅比人,對他們說:「你們厚待你們的主掃羅,將他葬埋,願耶和華賜福於你們。 |