路得記 3:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
波阿斯說:「女兒啊,願你蒙耶和華賜福!你末後的恩比先前更大,因為少年人無論貧富,你都沒有跟從。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
波阿斯说:“女儿啊,愿你蒙耶和华赐福!你末后的恩比先前更大,因为少年人无论贫富,你都没有跟从。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
波阿斯說:「我女兒,願你蒙耶和華賜福。你末後表現的愛心比起初更大,因為年輕人無論貧富,你都沒有跟從。

圣经新译本 (CNV Simplified)
波阿斯说:「我女儿,愿你蒙耶和华赐福。你末後表现的爱心比起初更大,因为年轻人无论贫富,你都没有跟从。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
波 阿 斯 說 : 女 兒 啊 , 願 你 蒙 耶 和 華 賜 福 。 你 末 後 的 恩 比 先 前 更 大 ; 因 為 少 年 人 無 論 貧 富 , 你 都 沒 有 跟 從 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
波 阿 斯 说 : 女 儿 啊 , 愿 你 蒙 耶 和 华 赐 福 。 你 末 後 的 恩 比 先 前 更 大 ; 因 为 少 年 人 无 论 贫 富 , 你 都 没 有 跟 从 。

Ruth 3:10 King James Bible
And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.

Ruth 3:10 English Revised Version
And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter: thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Blessed

路得記 2:4,20
波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們回答說:「願耶和華賜福於你!」…

哥林多前書 13:4,5
愛是恆久忍耐,又有恩慈,愛是不嫉妒,愛是不自誇,不張狂,…

at the beginning

路得記 1:8
拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧!願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣。

鏈接 (Links)
路得記 3:10 雙語聖經 (Interlinear)路得記 3:10 多種語言 (Multilingual)Rut 3:10 西班牙人 (Spanish)Ruth 3:10 法國人 (French)Rut 3:10 德語 (German)路得記 3:10 中國語文 (Chinese)Ruth 3:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
路得有求於波阿斯
9他就說:「你是誰?」回答說:「我是你的婢女路得。求你用你的衣襟遮蓋我,因為你是我一個至近的親屬。」 10波阿斯說:「女兒啊,願你蒙耶和華賜福!你末後的恩比先前更大,因為少年人無論貧富,你都沒有跟從。 11女兒啊,現在不要懼怕,凡你所說的,我必照著行。我本城的人都知道你是個賢德的女子。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 24:31
便對他說:「你這蒙耶和華賜福的,請進來,為什麼站在外邊?我已經收拾了房屋,也為駱駝預備了地方。」

路得記 2:20
拿俄米對兒婦說:「願那人蒙耶和華賜福!因為他不斷地恩待活人死人。」拿俄米又說:「那是我們本族的人,是一個至近的親屬。」

路得記 3:9
他就說:「你是誰?」回答說:「我是你的婢女路得。求你用你的衣襟遮蓋我,因為你是我一個至近的親屬。」

撒母耳記上 15:13
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」

路得記 3:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)