撒母耳記上 13:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
剛獻完燔祭,撒母耳就到了。掃羅出去迎接他,要問他好。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他剛剛獻完了燔祭,撒母耳就來到了;掃羅出去迎接他,向他問安。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他刚刚献完了燔祭,撒母耳就来到了;扫罗出去迎接他,向他问安。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
剛 獻 完 燔 祭 , 撒 母 耳 就 到 了 。 掃 羅 出 去 迎 接 他 , 要 問 他 好 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
刚 献 完 燔 祭 , 撒 母 耳 就 到 了 。 扫 罗 出 去 迎 接 他 , 要 问 他 好 。

1 Samuel 13:10 King James Bible
And it came to pass, that as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.

1 Samuel 13:10 English Revised Version
And it came to pass that, as soon as he had made an end of offering the burnt offering, behold, Samuel came; and Saul went out to meet him, that he might salute him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Saul

撒母耳記上 15:13
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」

salute him [heb] bless him

撒母耳記上 15:13
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」

路得記 2:4
波阿斯正從伯利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在!」他們回答說:「願耶和華賜福於你!」

詩篇 129:8
過路的也不說:「願耶和華所賜的福歸於你們,我們奉耶和華的名給你們祝福!」

鏈接 (Links)
撒母耳記上 13:10 雙語聖經 (Interlinear)撒母耳記上 13:10 多種語言 (Multilingual)1 Samuel 13:10 西班牙人 (Spanish)1 Samuel 13:10 法國人 (French)1 Samuel 13:10 德語 (German)撒母耳記上 13:10 中國語文 (Chinese)1 Samuel 13:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
掃羅獻祭
10剛獻完燔祭,撒母耳就到了。掃羅出去迎接他,要問他好。 11撒母耳說:「你做的是什麼事呢?」掃羅說:「因為我見百姓離開我散去,你也不照所定的日期來到,而且非利士人聚集在密抹,…
交叉引用 (Cross Ref)
撒母耳記上 15:13
撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」

撒母耳記上 25:14
有拿八的一個僕人告訴拿八的妻亞比該說:「大衛從曠野打發使者來問我主人的安,主人卻辱罵他們。

撒母耳記上 13:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)