平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒母耳说:“我耳中听见有羊叫、牛鸣,是从哪里来的呢?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫牛鳴的聲音,到底是甚麼呢?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 撒母耳说:「我耳中听见有羊叫牛鸣的声音,到底是甚麽呢?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 撒 母 耳 說 : 我 耳 中 聽 見 有 羊 叫 、 牛 鳴 , 是 從 哪 裡 來 的 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 撒 母 耳 说 : 我 耳 中 听 见 有 羊 叫 、 牛 鸣 , 是 从 哪 里 来 的 呢 ? 1 Samuel 15:14 King James Bible And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? 1 Samuel 15:14 English Revised Version And Samuel said, What meaneth then this bleating of the sheep in mine ears, and the lowing of the oxen which I hear? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) What meaneth 詩篇 36:2 詩篇 50:16-21 耶利米書 2:18,19,22,23,34-37 瑪拉基書 3:13-15 路加福音 19:22 羅馬書 3:19 哥林多前書 4:5 鏈接 (Links) 撒母耳記上 15:14 雙語聖經 (Interlinear) • 撒母耳記上 15:14 多種語言 (Multilingual) • 1 Samuel 15:14 西班牙人 (Spanish) • 1 Samuel 15:14 法國人 (French) • 1 Samuel 15:14 德語 (German) • 撒母耳記上 15:14 中國語文 (Chinese) • 1 Samuel 15:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 掃羅違命 …13撒母耳到了掃羅那裡,掃羅對他說:「願耶和華賜福於你!耶和華的命令我已遵守了。」 14撒母耳說:「我耳中聽見有羊叫、牛鳴,是從哪裡來的呢?」 15掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜上好的牛羊,要獻於耶和華你的神。其餘的我們都滅盡了。」… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 32:21 摩西對亞倫說:「這百姓向你做了什麼?你竟使他們陷在大罪裡!」 撒母耳記上 15:15 掃羅說:「這是百姓從亞瑪力人那裡帶來的,因為他們愛惜上好的牛羊,要獻於耶和華你的神。其餘的我們都滅盡了。」 |