平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 因為人如果為了在神面前良心的緣故,在不公正的苦害中忍受憂患,這是可稱讚的; 中文标准译本 (CSB Simplified) 因为人如果为了在神面前良心的缘故,在不公正的苦害中忍受忧患,这是可称赞的; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倘若人為叫良心對得住神,就忍受冤屈的苦楚,這是可喜愛的。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 倘若人为叫良心对得住神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 因為人若在 神面前為良心的緣故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 因为人若在 神面前为良心的缘故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倘 若 人 為 叫 良 心 對 得 住 神 , 就 忍 受 冤 屈 的 苦 楚 , 這 是 可 喜 愛 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 倘 若 人 为 叫 良 心 对 得 住 神 , 就 忍 受 冤 屈 的 苦 楚 , 这 是 可 喜 爱 的 。 1 Peter 2:19 King James Bible For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. 1 Peter 2:19 English Revised Version For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) this. 彼得前書 2:20 路加福音 6:32 thankworthy. 使徒行傳 11:23 哥林多前書 15:10 哥林多後書 1:12 哥林多後書 8:1 *Gr: for conscience. 彼得前書 3:14-17 馬太福音 5:10-12 約翰福音 15:21 羅馬書 13:5 提摩太後書 1:12 suffering. 約伯記 21:27 詩篇 35:19 詩篇 38:19 詩篇 69:4 詩篇 119:86 鏈接 (Links) 彼得前書 2:19 雙語聖經 (Interlinear) • 彼得前書 2:19 多種語言 (Multilingual) • 1 Pedro 2:19 西班牙人 (Spanish) • 1 Pierre 2:19 法國人 (French) • 1 Petrus 2:19 德語 (German) • 彼得前書 2:19 中國語文 (Chinese) • 1 Peter 2:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |