平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「耶和華是應當稱頌的!因為他照著一切所應許的賜平安給他的民以色列人,凡藉他僕人摩西應許賜福的話,一句都沒有落空。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “耶和华是应当称颂的!因为他照着一切所应许的赐平安给他的民以色列人,凡借他仆人摩西应许赐福的话,一句都没有落空。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「耶和華是應當稱頌的。他照著自己一切所應許的,賜安息給他的子民以色列人。藉著他的僕人摩西所應許一切美好的話,一句都沒有落空。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「耶和华是应当称颂的。他照着自己一切所应许的,赐安息给他的子民以色列人。藉着他的仆人摩西所应许一切美好的话,一句都没有落空。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 因 為 他 照 著 一 切 所 應 許 的 賜 平 安 給 他 的 民 以 色 列 人 , 凡 藉 他 僕 人 摩 西 應 許 賜 福 的 話 , 一 句 都 沒 有 落 空 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 因 为 他 照 着 一 切 所 应 许 的 赐 平 安 给 他 的 民 以 色 列 人 , 凡 藉 他 仆 人 摩 西 应 许 赐 福 的 话 , 一 句 都 没 有 落 空 。 1 Kings 8:56 King James Bible Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant. 1 Kings 8:56 English Revised Version Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Blessed be 列王紀上 8:15 hath given rest 申命記 3:20 申命記 12:10,12 約書亞記 21:44 歷代志下 14:6 希伯來書 4:3-9 there 約書亞記 21:45 約書亞記 23:14,15 路加福音 1:54,55,72,73 路加福音 21:33 failed [heb] fallen 撒母耳記上 3:19 列王紀下 10:10 鏈接 (Links) 列王紀上 8:56 雙語聖經 (Interlinear) • 列王紀上 8:56 多種語言 (Multilingual) • 1 Reyes 8:56 西班牙人 (Spanish) • 1 Rois 8:56 法國人 (French) • 1 Koenige 8:56 德語 (German) • 列王紀上 8:56 中國語文 (Chinese) • 1 Kings 8:56 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 為民祝福 …55站著,大聲為以色列全會眾祝福,說: 56「耶和華是應當稱頌的!因為他照著一切所應許的賜平安給他的民以色列人,凡藉他僕人摩西應許賜福的話,一句都沒有落空。 57願耶和華我們的神與我們同在,像與我們列祖同在一樣,不撇下我們,不丟棄我們,… 交叉引用 (Cross Ref) 出埃及記 18:10 葉忒羅說:「耶和華是應當稱頌的!他救了你們脫離埃及人和法老的手,將這百姓從埃及人的手下救出來。 申命記 12:10 但你們過了約旦河,得以住在耶和華你們神使你們承受為業之地,又使你們太平,不被四圍的一切仇敵擾亂,安然居住, 約書亞記 21:45 耶和華應許賜福給以色列家的話一句也沒有落空,都應驗了。 約書亞記 23:14 「我現在要走世人必走的路。你們是一心一意地知道,耶和華你們神所應許賜福於你們的話沒有一句落空,都應驗在你們身上了。 約書亞記 23:15 耶和華你們神所應許的一切福氣怎樣臨到你們身上,耶和華也必照樣使各樣禍患臨到你們身上,直到把你們從耶和華你們神所賜的這美地上除滅。 歷代志上 16:36 耶和華以色列的神,從亙古直到永遠是應當稱頌的!」眾民都說:「阿們!」並且讚美耶和華。 |