平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 曾經有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽種葡萄園不吃園中的果子呢?有誰牧養羊群不喝羊群的奶呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 曾经有谁当兵自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园不吃园中的果子呢?有谁牧养羊群不喝羊群的奶呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有誰當兵自備糧餉呢?有誰栽葡萄園不吃園裡的果子呢?有誰牧養牛羊不吃牛羊的奶呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有谁当兵自备粮饷呢?有谁栽葡萄园不吃园里的果子呢?有谁牧养牛羊不吃牛羊的奶呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 有誰當兵要自備糧餉呢?有誰栽種葡萄園,不吃園裡的果子呢?有誰牧養羊群,不喝羊的奶呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 有谁当兵要自备粮饷呢?有谁栽种葡萄园,不吃园里的果子呢?有谁牧养羊群,不喝羊的奶呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 有 誰 當 兵 自 備 糧 餉 呢 ? 有 誰 栽 葡 萄 園 不 吃 園 裡 的 果 子 呢 ? 有 誰 牧 養 牛 羊 不 吃 牛 羊 的 奶 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 有 谁 当 兵 自 备 粮 饷 呢 ? 有 谁 栽 葡 萄 园 不 吃 园 里 的 果 子 呢 ? 有 谁 牧 养 牛 羊 不 吃 牛 羊 的 奶 呢 ? 1 Corinthians 9:7 King James Bible Who goeth a warfare any time at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not of the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? 1 Corinthians 9:7 English Revised Version What soldier ever serveth at his own charges? who planteth a vineyard, and eateth not the fruit thereof? or who feedeth a flock, and eateth not of the milk of the flock? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) goeth. 哥林多後書 10:4,5 提摩太前書 1:18 提摩太前書 6:12 提摩太後書 2:3,4 提摩太後書 4:7 planteth. 哥林多前書 3:6-8 申命記 20:6 箴言 27:18 雅歌 8:12 or. 耶利米書 23:2,3 約翰福音 21:15-17 使徒行傳 20:28 彼得前書 5:2 eateth not of the milk. 箴言 27:27 以賽亞書 7:22 鏈接 (Links) 哥林多前書 9:7 雙語聖經 (Interlinear) • 哥林多前書 9:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Corintios 9:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Corinthiens 9:7 法國人 (French) • 1 Korinther 9:7 德語 (German) • 哥林多前書 9:7 中國語文 (Chinese) • 1 Corinthians 9:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 20:6 誰種葡萄園,尚未用所結的果子,他可以回家去,恐怕他陣亡,別人去用。 箴言 27:18 看守無花果樹的必吃樹上的果子,敬奉主人的必得尊榮。 哥林多前書 3:6 我栽種了,亞波羅澆灌了,唯有神叫他生長。 哥林多前書 3:8 栽種的和澆灌的都是一樣,但將來各人要照自己的工夫得自己的賞賜。 哥林多後書 10:4 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 提摩太前書 1:18 我兒提摩太啊,我照從前指著你的預言,將這命令交託你,叫你因此可以打那美好的仗, 提摩太後書 2:3 你要和我同受苦難,好像基督耶穌的精兵。 |