平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我自己的葡萄園在我面前,所羅門哪,一千舍客勒歸你,二百舍客勒歸看守果子的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我自己的葡萄园在我面前,所罗门哪,一千舍客勒归你,二百舍客勒归看守果子的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我自己的葡萄園卻在我面前,所羅門哪,一萬一千四百克歸給你,二千二百八十克歸給那些看守果子的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我自己的葡萄园却在我面前,所罗门哪,一万一千四百克归给你,二千二百八十克归给那些看守果子的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 自 己 的 葡 萄 園 在 我 面 前 。 所 羅 門 哪 , 一 千 舍 客 勒 歸 你 , 二 百 舍 客 勒 歸 看 守 果 子 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 自 己 的 葡 萄 园 在 我 面 前 。 所 罗 门 哪 , 一 千 舍 客 勒 归 你 , 二 百 舍 客 勒 归 看 守 果 子 的 人 。 Song of Solomon 8:12 King James Bible My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, must have a thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred. Song of Solomon 8:12 English Revised Version My vineyard, which is mine, is before me: thou, O Solomon, shalt have the thousand, and those that keep the fruit thereof two hundred. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) vineyard 雅歌 1:6 箴言 4:23 使徒行傳 20:28 提摩太前書 4:15,16 thou 詩篇 72:17-19 羅馬書 14:7-9 哥林多前書 6:20 哥林多後書 5:15 those 帖撒羅尼迦前書 2:19 提摩太前書 5:17,18 鏈接 (Links) 雅歌 8:12 雙語聖經 (Interlinear) • 雅歌 8:12 多種語言 (Multilingual) • Cantares 8:12 西班牙人 (Spanish) • Cantique des Cantiqu 8:12 法國人 (French) • Hohelied 8:12 德語 (German) • 雅歌 8:12 中國語文 (Chinese) • Song of Solomon 8:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |