羅馬書 14:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
如果因食物的緣故使你的弟兄憂傷,你就不再是憑著愛行事了。基督已經替他死了,不可因你的食物毀了他。

中文标准译本 (CSB Simplified)
如果因食物的缘故使你的弟兄忧伤,你就不再是凭着爱行事了。基督已经替他死了,不可因你的食物毁了他。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你若因食物叫弟兄忧愁,就不是按着爱人的道理行。基督已经替他死,你不可因你的食物叫他败坏。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
如果你為了食物使你的弟兄憂愁,你就不再是憑著愛心行事了。你不可因著你的食物,使基督已經替他死了的人滅亡。

圣经新译本 (CNV Simplified)
如果你为了食物使你的弟兄忧愁,你就不再是凭着爱心行事了。你不可因着你的食物,使基督已经替他死了的人灭亡。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 若 因 食 物 叫 弟 兄 憂 愁 , 就 不 是 按 著 愛 人 的 道 理 行 。 基 督 已 經 替 他 死 , 你 不 可 因 你 的 食 物 叫 他 敗 壞 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 若 因 食 物 叫 弟 兄 忧 愁 , 就 不 是 按 着 爱 人 的 道 理 行 。 基 督 已 经 替 他 死 , 你 不 可 因 你 的 食 物 叫 他 败 坏 。

Romans 14:15 King James Bible
But if thy brother be grieved with thy meat, now walkest thou not charitably. Destroy not him with thy meat, for whom Christ died.

Romans 14:15 English Revised Version
For if because of meat thy brother is grieved, thou walkest no longer in love. Destroy not with thy meat him for whom Christ died.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thy brother.

以西結書 13:22
我不使義人傷心,你們卻以謊話使他傷心,又堅固惡人的手,使他不回頭離開惡道得以救活。

哥林多前書 8:12
你們這樣得罪弟兄們,傷了他們軟弱的良心,就是得罪基督。

now.

羅馬書 13:10
愛是不加害於人的,所以愛就完全了律法。

羅馬書 15:2
我們各人務要叫鄰舍喜悅,使他得益處,建立德行。

哥林多前書 8:1
論到祭偶像之物,我們曉得「我們都有知識」。但知識是叫人自高自大,唯有愛心能造就人。

哥林多前書 13:1,4,5
我若能說萬人的方言,並天使的話語,卻沒有愛,我就成了鳴的鑼、響的鈸一般。…

加拉太書 5:13
弟兄們,你們蒙召是要得自由,只是不可將你們的自由當做放縱情慾的機會,總要用愛心互相服侍。

腓立比書 2:2-4
你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。…

charitable.

哥林多前書 8:11
因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

彼得後書 2:1
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。

約翰一書 2:2
他為我們的罪做了挽回祭,不是單為我們的罪,也是為普天下人的罪。

鏈接 (Links)
羅馬書 14:15 雙語聖經 (Interlinear)羅馬書 14:15 多種語言 (Multilingual)Romanos 14:15 西班牙人 (Spanish)Romains 14:15 法國人 (French)Roemer 14:15 德語 (German)羅馬書 14:15 中國語文 (Chinese)Romans 14:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
不可使弟兄跌倒
14我憑著主耶穌確知深信:凡物本來沒有不潔淨的;唯獨人以為不潔淨的,在他就不潔淨了。 15你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按著愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。 16不可叫你的善被人毀謗,…
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 14:20
不可因食物毀壞神的工程。凡物固然潔淨,但有人因食物叫人跌倒,就是他的罪了。

哥林多前書 8:11
因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

羅馬書 14:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)