提摩太後書 2:14
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
你要提醒他們這些事,在神面前鄭重地勸誡他們:不可在言詞上爭執,那是毫無益處的,只會敗壞聽見的人。

中文标准译本 (CSB Simplified)
你要提醒他们这些事,在神面前郑重地劝诫他们:不可在言词上争执,那是毫无益处的,只会败坏听见的人。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯,這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要使众人回想这些事,在主面前嘱咐他们:不可为言语争辩,这是没有益处的,只能败坏听见的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要在 神面前把這些事提醒眾人,叮囑他們不要作無益的爭辯;這只能敗壞聽見的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要在 神面前把这些事提醒众人,叮嘱他们不要作无益的争辩;这只能败坏听见的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 要 使 眾 人 回 想 這 些 事 , 在 主 面 前 囑 咐 他 們 : 不 可 為 言 語 爭 辯 ; 這 是 沒 有 益 處 的 , 只 能 敗 壞 聽 見 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 要 使 众 人 回 想 这 些 事 , 在 主 面 前 嘱 咐 他 们 : 不 可 为 言 语 争 辩 ; 这 是 没 有 益 处 的 , 只 能 败 坏 听 见 的 人 。

2 Timothy 2:14 King James Bible
Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers.

2 Timothy 2:14 English Revised Version
Of these things put them in remembrance, charging them in the sight of the Lord, that they strive not about words, to no profit, to the subverting of them that hear.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

put.

提摩太後書 1:6
為此我提醒你,使你將神藉我按手所給你的恩賜再如火挑旺起來。

彼得後書 1:13
我以為應當趁我還在這帳篷的時候提醒你們,激發你們,

charging.

提摩太後書 4:1
我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和他的國度囑咐你:

以弗所書 4:17
所以我說,且在主裡確實地說:你們行事不要再像外邦人,存虛妄的心行事。

帖撒羅尼迦前書 4:1
弟兄們,我還有話說,我們靠著主耶穌求你們勸你們:你們既然受了我們的教訓,知道該怎樣行可以討神的喜悅,就要照你們現在所行的更加勉勵。

帖撒羅尼迦後書 3:6
弟兄們,我們奉主耶穌基督的名吩咐你們,凡有弟兄不按規矩而行,不遵守從我們所受的教訓,就當遠離他。

提摩太前書 5:21
我在神和基督耶穌並蒙揀選的天使面前囑咐你:要遵守這些話,不可存成見,行事也不可有偏心。

提摩太前書 6:13
我在叫萬物生活的神面前,並在向本丟‧彼拉多作過那美好見證的基督耶穌面前囑咐你:

that.

提摩太後書 2:16,23
但要遠避世俗的虛談,因為這等人必進到更不敬虔的地步。…

羅馬書 14:1
信心軟弱的,你們要接納,但不要辯論所疑惑的事。

提摩太前書 1:4,6
也不可聽從荒渺無憑的話語和無窮的家譜;這等事只生辯論,並不發明神在信上所立的章程。…

提摩太前書 6:4,5
他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言辭,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,…

提多書 3:9-11
要遠避無知的辯論和家譜的空談,以及紛爭並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。…

to no.

撒母耳記上 12:21
若偏離耶和華,去順從那不能救人的虛神,是無益的。

耶利米書 2:8,11
祭司都不說:『耶和華在哪裡呢?』傳講律法的都不認識我,官長違背我,先知藉巴力說預言,隨從無益的神。」…

耶利米書 7:8
『看哪,你們倚靠虛謊無益的話!

耶利米書 16:19
耶和華啊,你是我的力量,是我的保障,在苦難之日是我的避難所。列國人必從地極來到你這裡,說:「我們列祖所承受的不過是虛假,是虛空無益之物。

耶利米書 23:32
耶和華說:「那些以幻夢為預言,又述說這夢,以謊言和矜誇使我百姓走錯了路的,我必與他們反對。我沒有打發他們,也沒有吩咐他們,他們與這百姓毫無益處。」這是耶和華說的。

哈巴谷書 2:18
「雕刻的偶像,人將它刻出來,有什麼益處呢?鑄造的偶像就是虛謊的師傅,製造者倚靠這啞巴偶像有什麼益處呢?

馬太福音 16:26
人若賺得全世界,賠上自己的生命,有什麼益處呢?人還能拿什麼換生命呢?

提摩太前書 4:8
操練身體益處還少,唯獨敬虔,凡事都有益處,因有今生和來生的應許。

希伯來書 13:9
你們不要被那諸般怪異的教訓勾引了去,因為人心靠恩得堅固才是好的,並不是靠飲食。那在飲食上專心的從來沒有得著益處。

the subverting.

耶利米書 23:36
『耶和華的默示』你們不可再提,各人所說的話必做自己的重擔,因為你們謬用永生神萬軍之耶和華我們神的言語。

使徒行傳 13:10
說:「你這充滿各樣詭詐奸惡,魔鬼的兒子、眾善的仇敵,你混亂主的正道還不止住嗎?

使徒行傳 15:24
我們聽說有幾個人從我們這裡出去,用言語攪擾你們,惑亂你們的心。其實我們並沒有吩咐他們。

加拉太書 1:7
那並不是福音,不過有些人攪擾你們,要把基督的福音更改了。

提多書 3:11
因為知道這等人已經背道,犯了罪,自己明知不是,還是去做。

鏈接 (Links)
提摩太後書 2:14 雙語聖經 (Interlinear)提摩太後書 2:14 多種語言 (Multilingual)2 Timoteo 2:14 西班牙人 (Spanish)2 Timothée 2:14 法國人 (French)2 Timotheus 2:14 德語 (German)提摩太後書 2:14 中國語文 (Chinese)2 Timothy 2:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當做無慚愧的工人
14你要使眾人回想這些事,在主面前囑咐他們:不可為言語爭辯,這是沒有益處的,只能敗壞聽見的人。 15你當竭力在神面前得蒙喜悅,做無愧的工人,按著正意分解真理的道。…
交叉引用 (Cross Ref)
提摩太前書 5:21
我在神和基督耶穌並蒙揀選的天使面前囑咐你:要遵守這些話,不可存成見,行事也不可有偏心。

提摩太前書 6:4
他是自高自大,一無所知,專好問難,爭辯言辭,從此就生出嫉妒、紛爭、毀謗、妄疑,

提摩太後書 2:23
唯有那愚拙無學問的辯論,總要棄絕,因為知道這等事是起爭競的。

提摩太後書 4:1
我在神面前,並在將來審判活人死人的基督耶穌面前,憑著他的顯現和他的國度囑咐你:

提多書 3:1
你要提醒眾人,叫他們順服做官的、掌權的,遵他的命,預備行各樣的善事。

提多書 3:9
要遠避無知的辯論和家譜的空談,以及紛爭並因律法而起的爭競,因為這都是虛妄無益的。

提摩太後書 2:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)