路 加 福 音 8:21
<< 路 加 福 音 8:21 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 回 答 說 : 聽 了 神 之 道 而 遵 行 的 人 就 是 我 的 母 親 , 我 的 弟 兄 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 回 答 说 : 听 了 神 之 道 而 遵 行 的 人 就 是 我 的 母 亲 , 我 的 弟 兄 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他回答他們:“聽了 神的道而遵行的人,才是我的母親,我的弟兄。”

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他回答他们:“听了 神的道而遵行的人,才是我的母亲,我的弟兄。”

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 8:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν πρὸς αὐτούς· μήτηρ μου καὶ ἀδελφοί μου οὗτοι εἰσιν οἱ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ ἀκούοντες καὶ ποιοῦντες.

Luke 8:21 New American Standard Bible (© 1995)
But He answered and said to them, "My mother and My brothers are these who hear the word of God and do it."


路 加 福 音 8:20 有 人 告 訴 他 說 : 你 母 親 和 你 弟 兄 站 在 外 邊 , 要 見 你 。
路 加 福 音 11:28 耶 穌 說 : 是 , 卻 還 不 如 聽 神 之 道 而 遵 守 的 人 有 福 。