約 翰 福 音 13:17
<< 約 翰 福 音 13:17 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 既 知 道 這 事 , 若 是 去 行 就 有 福 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 既 知 道 这 事 , 若 是 去 行 就 有 福 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們既然知道這些事,如果去實行,就有福了。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们既然知道这些事,如果去实行,就有福了。

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
εἰ ταῦτα οἴδατε, μακάριοι ἐστε ἐὰν ποιῆτε αὐτά.

John 13:17 New American Standard Bible (© 1995)
"If you know these things, you are blessed if you do them.


箴 言 29:18 沒 有 異 象 ( 或 譯 : 默 示 ) , 民 就 放 肆 ; 惟 遵 守 律 法 的 , 便 為 有 福 。
耶 利 米 書 11:6 耶 和 華 對 我 說 : 你 要 在 猶 大 城 邑 中 和 耶 路 撒 冷 街 市 上 , 宣 告 這 一 切 話 說 : 你 們 當 聽 從 遵 行 這 約 的 話 。
馬 太 福 音 7:24 所 以 , 凡 聽 見 我 這 話 就 去 行 的 , 好 比 一 個 聰 明 人 , 把 房 子 蓋 在 磐 石 上 ;
路 加 福 音 11:28 耶 穌 說 : 是 , 卻 還 不 如 聽 神 之 道 而 遵 守 的 人 有 福 。
羅 馬 書 2:13 ( 原 來 在 神 面 前 , 不 是 聽 律 法 的 為 義 , 乃 是 行 律 法 的 稱 義 。
雅 各 書 1:25 惟 有 詳 細 察 看 那 全 備 、 使 人 自 由 之 律 法 的 , 並 且 時 常 如 此 , 這 人 既 不 是 聽 了 就 忘 , 乃 是 實 在 行 出 來 , 就 在 他 所 行 的 事 上 必 然 得 福 。