約伯記 1:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華問撒旦說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全、正直,敬畏神,遠離惡事。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华问撒旦说:“你曾用心察看我的仆人约伯没有?地上再没有人像他完全、正直,敬畏神,远离恶事。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華問撒但:「你有沒有注意到我的僕人約伯?世上再也沒有一個人像他那樣完全、正直,敬畏 神,遠離罪惡。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华问撒但:「你有没有注意到我的仆人约伯?世上再也没有一个人像他那样完全、正直,敬畏 神,远离罪恶。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 和 華 問 撒 但 說 : 「 你 曾 用 心 察 看 我 的 僕 人 約 伯 沒 有 ? 地 上 再 沒 有 人 像 他 完 全 正 直 , 敬 畏   神 , 遠 離 惡 事 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 和 华 问 撒 但 说 : 「 你 曾 用 心 察 看 我 的 仆 人 约 伯 没 有 ? 地 上 再 没 有 人 像 他 完 全 正 直 , 敬 畏   神 , 远 离 恶 事 。 」

Job 1:8 King James Bible
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job, that there is none like him in the earth, a perfect and an upright man, one that feareth God, and escheweth evil?

Job 1:8 English Revised Version
And the LORD said unto Satan, Hast thou considered my servant Job? for there is none like him in the earth, a perfect and an uptight man, one that feareth God, and escheweth evil.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

considered.

約伯記 2:3
耶和華問撒旦說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全、正直,敬畏神,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」

約伯記 34:14
他若專心為己,將靈和氣收歸自己,

以西結書 40:4
那人對我說:「人子啊,凡我所指示你的,你都要用眼看,用耳聽,並要放在心上。我帶你到這裡來,特為要指示你。凡你所見的,你都要告訴以色列家。」

my servant.

民數記 12:7,8
我的僕人摩西不是這樣,他是在我全家盡忠的,…

詩篇 89:20
我尋得我的僕人大衛,用我的聖膏膏他。

以賽亞書 42:1
「看哪,我的僕人,我所扶持、所揀選,心裡所喜悅的,我已將我的靈賜給他,他必將公理傳給外邦。

none.

民數記 12:3
摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。

列王紀上 4:30,31
所羅門的智慧超過東方人和埃及人的一切智慧。…

列王紀下 23:25
在約西亞以前沒有王像他盡心、盡性、盡力地歸向耶和華,遵行摩西的一切律法,在他以後也沒有興起一個王像他。

a perfect.

約伯記 1:1
烏斯地有一個人名叫約伯。那人完全、正直,敬畏神,遠離惡事。

約伯記 8:20
「神必不丟棄完全人,也不扶助邪惡人。

約伯記 9:22,23
善惡無分,都是一樣,所以我說,完全人和惡人,他都滅絕。…

詩篇 18:23
我在他面前做了完全人,我也保守自己遠離我的罪孽。

約翰福音 1:47
耶穌看見拿但業來,就指著他說:「看哪,這是個真以色列人,他心裡是沒有詭詐的!」

upright.

約伯記 12:4
我這求告神,蒙他應允的人,竟成了朋友所譏笑的。公義完全人,竟受了人的譏笑。

約伯記 17:8,9
正直人因此必驚奇,無辜的人要興起攻擊不敬虔之輩。…

約伯記 23:11,12
「我腳追隨他的步履,我謹守他的道,並不偏離。…

詩篇 84:11
因為耶和華神是日頭,是盾牌,要賜下恩惠和榮耀,他未嘗留下一樣好處,不給那些行動正直的人。

one.

尼希米記 5:15
在我以前的省長加重百姓的擔子,每日索要糧食和酒並銀子四十舍客勒,就是他們的僕人也轄制百姓,但我因敬畏神不這樣行。

詩篇 36:1
耶和華的僕人大衛的詩,交於伶長。

箴言 8:13
敬畏耶和華在乎恨惡邪惡,那驕傲、狂妄並惡道,以及乖謬的口,都為我所恨惡。

路加福音 23:39,40
那同釘的兩個犯人,有一個譏誚他說:「你不是基督嗎?可以救自己和我們吧!」…

escheweth.

詩篇 34:14
要離惡行善,尋求和睦,一心追趕。

詩篇 37:27
你當離惡行善,就可永遠安居。

以賽亞書 1:16
「你們要洗濯,自潔,從我眼前除掉你們的惡行。要止住作惡,

鏈接 (Links)
約伯記 1:8 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 1:8 多種語言 (Multilingual)Job 1:8 西班牙人 (Spanish)Job 1:8 法國人 (French)Hiob 1:8 德語 (German)約伯記 1:8 中國語文 (Chinese)Job 1:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約伯之富有
7耶和華問撒旦說:「你從哪裡來?」撒旦回答說:「我從地上走來走去,往返而來。」 8耶和華問撒旦說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全、正直,敬畏神,遠離惡事。」 9撒旦回答耶和華說:「約伯敬畏神,豈是無故呢?…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 12:7
我的僕人摩西不是這樣,他是在我全家盡忠的,

約書亞記 1:2
「我的僕人摩西死了,現在你要起來,和眾百姓過這約旦河,往我所要賜給以色列人的地去。

約書亞記 1:7
只要剛強,大大壯膽,謹守遵行我僕人摩西所吩咐你的一切律法,不可偏離左右,使你無論往哪裡去,都可以順利。

約伯記 1:1
烏斯地有一個人名叫約伯。那人完全、正直,敬畏神,遠離惡事。

約伯記 2:3
耶和華問撒旦說:「你曾用心察看我的僕人約伯沒有?地上再沒有人像他完全、正直,敬畏神,遠離惡事。你雖激動我攻擊他,無故地毀滅他,他仍然持守他的純正。」

約伯記 42:7
耶和華對約伯說話以後,就對提幔人以利法說:「我的怒氣向你和你兩個朋友發作,因為你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。

約伯記 42:8
現在你們要取七隻公牛、七隻公羊,到我僕人約伯那裡去,為自己獻上燔祭,我的僕人約伯就為你們祈禱。我因悅納他,就不按你們的愚妄辦你們。你們議論我,不如我的僕人約伯說的是。」

約伯記 1:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)