平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 各位蒙愛的人哪,我寫給你們的不是一條新命令,而是你們從起初就有的舊命令;這條舊命令就是你們所聽過的那話。 中文标准译本 (CSB Simplified) 各位蒙爱的人哪,我写给你们的不是一条新命令,而是你们从起初就有的旧命令;这条旧命令就是你们所听过的那话。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 親愛的弟兄啊,我寫給你們的不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令,這舊命令就是你們所聽見的道。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亲爱的弟兄啊,我写给你们的不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令,这旧命令就是你们所听见的道。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 親愛的,我寫給你們的,不是一條新命令,而是你們本來就有的舊命令。這舊命令就是你們聽過的道。 圣经新译本 (CNV Simplified) 亲爱的,我写给你们的,不是一条新命令,而是你们本来就有的旧命令。这旧命令就是你们听过的道。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 親 愛 的 弟 兄 阿 , 我 寫 給 你 們 的 , 不 是 一 條 新 命 令 , 乃 是 你 們 從 起 初 所 受 的 舊 命 令 ; 這 舊 命 令 就 是 你 們 所 聽 見 的 道 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亲 爱 的 弟 兄 阿 , 我 写 给 你 们 的 , 不 是 一 条 新 命 令 , 乃 是 你 们 从 起 初 所 受 的 旧 命 令 ; 这 旧 命 令 就 是 你 们 所 听 见 的 道 。 1 John 2:7 King James Bible Brethren, I write no new commandment unto you, but an old commandment which ye had from the beginning. The old commandment is the word which ye have heard from the beginning. 1 John 2:7 English Revised Version Beloved, no new commandment write I unto you, but an old commandment which ye had from the beginning: the old commandment is the word which ye heard. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I write. 約翰一書 3:11 使徒行傳 17:19 約翰二書 1:5 but. 利未記 19:18,34 申命記 6:5 馬太福音 5:43 馬太福音 22:37-40 馬可福音 12:29-34 羅馬書 13:8-10 加拉太書 5:13,14 雅各書 2:8-12 鏈接 (Links) 約翰一書 2:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰一書 2:7 多種語言 (Multilingual) • 1 Juan 2:7 西班牙人 (Spanish) • 1 Jean 2:7 法國人 (French) • 1 Johannes 2:7 德語 (German) • 約翰一書 2:7 中國語文 (Chinese) • 1 John 2:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 黑暗光明的反對 7親愛的弟兄啊,我寫給你們的不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令,這舊命令就是你們所聽見的道。 8再者,我寫給你們的是一條新命令,在主是真的,在你們也是真的,因為黑暗漸漸過去,真光已經照耀。… 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 13:34 我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。 希伯來書 6:9 親愛的弟兄們,我們雖是這樣說,卻深信你們的行為強過這些,而且近乎得救。 約翰一書 2:24 論到你們,務要將那從起初所聽見的常存在心裡。若將從起初所聽見的存在心裡,你們就必住在子裡面,也必住在父裡面。 約翰一書 3:2 親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。 約翰一書 3:11 我們應當彼此相愛,這就是你們從起初所聽見的命令。 約翰一書 3:21 親愛的弟兄啊,我們的心若不責備我們,就可以向神坦然無懼了。 約翰一書 3:23 神的命令就是叫我們信他兒子耶穌基督的名,且照他所賜給我們的命令彼此相愛。 約翰一書 4:1 親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。 約翰一書 4:7 親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。凡有愛心的,都是由神而生,並且認識神。 約翰一書 4:11 親愛的弟兄啊,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。 約翰一書 4:21 愛神的,也當愛弟兄,這是我們從神所受的命令。 約翰二書 1:5 太太啊,我現在勸你:我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。 約翰二書 1:6 我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。 |