約翰二書 1:5
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
夫人哪,現在我請求你:讓我們大家彼此相愛;我寫給你的,不是一條新命令,而是我們從起初就有的命令。

中文标准译本 (CSB Simplified)
夫人哪,现在我请求你:让我们大家彼此相爱;我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的命令。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
太太啊,我現在勸你:我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
太太啊,我现在劝你:我们大家要彼此相爱。这并不是我写一条新命令给你,乃是我们从起初所受的命令。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
夫人哪,我現在請求你,我們要彼此相愛。我寫給你的,不是一條新命令,而是我們從起初就有的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
夫人哪,我现在请求你,我们要彼此相爱。我写给你的,不是一条新命令,而是我们从起初就有的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
太 太 阿 , 我 現 在 勸 你 , 我 們 大 家 要 彼 此 相 愛 。 這 並 不 是 我 寫 一 條 新 命 令 給 你 , 乃 是 我 們 從 起 初 所 受 的 命 令 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
太 太 阿 , 我 现 在 劝 你 , 我 们 大 家 要 彼 此 相 爱 。 这 并 不 是 我 写 一 条 新 命 令 给 你 , 乃 是 我 们 从 起 初 所 受 的 命 令 。

2 John 1:5 King James Bible
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote a new commandment unto thee, but that which we had from the beginning, that we love one another.

2 John 1:5 English Revised Version
And now I beseech thee, lady, not as though I wrote to thee a new commandment, but that which we had from the beginning, that we love one another.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

not.

約翰一書 2:7,8
親愛的弟兄啊,我寫給你們的不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令,這舊命令就是你們所聽見的道。…

約翰一書 3:11
我們應當彼此相愛,這就是你們從起初所聽見的命令。

that we.

約翰福音 13:34,35
我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。…

約翰福音 15:12
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。

加拉太書 5:22
聖靈所結的果子,就是仁愛、喜樂、和平、忍耐、恩慈、良善、信實、

以弗所書 5:2
也要憑愛心行事,正如基督愛我們,為我們捨了自己,當做馨香的供物和祭物獻於神。

帖撒羅尼迦前書 4:9
論到弟兄們相愛,不用人寫信給你們,因為你們自己蒙了神的教訓,叫你們彼此相愛。

希伯來書 13:1
你們務要常存弟兄相愛的心。

彼得前書 1:22,23
你們既因順從真理潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當從心裡彼此切實相愛。…

彼得前書 4:8
最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。

彼得後書 1:7
有了虔敬,又要加上愛弟兄的心;有了愛弟兄的心,又要加上愛眾人的心。

約翰一書 3:14-18,23
我們因為愛弟兄,就曉得是已經出死入生了。沒有愛心的,仍住在死中。…

約翰一書 4:7-12,20
親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。凡有愛心的,都是由神而生,並且認識神。…

鏈接 (Links)
約翰二書 1:5 雙語聖經 (Interlinear)約翰二書 1:5 多種語言 (Multilingual)2 Juan 1:5 西班牙人 (Spanish)2 Jean 1:5 法國人 (French)2 Johannes 1:5 德語 (German)約翰二書 1:5 中國語文 (Chinese)2 John 1:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
照神的誡命行就是愛
4我見你的兒女有照我們從父所受之命令遵行真理的,就甚歡喜。 5太太啊,我現在勸你:我們大家要彼此相愛。這並不是我寫一條新命令給你,乃是我們從起初所受的命令。 6我們若照他的命令行,這就是愛。你們從起初所聽見當行的,就是這命令。
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 13:34
我賜給你們一條新命令,乃是叫你們彼此相愛,我怎樣愛你們,你們也要怎樣相愛。

約翰福音 13:35
你們若有彼此相愛的心,眾人因此就認出你們是我的門徒了。」

約翰福音 15:12
你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的命令。

約翰福音 15:17
我這樣吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。

約翰一書 2:7
親愛的弟兄啊,我寫給你們的不是一條新命令,乃是你們從起初所受的舊命令,這舊命令就是你們所聽見的道。

約翰一書 3:11
我們應當彼此相愛,這就是你們從起初所聽見的命令。

約翰一書 4:7
親愛的弟兄啊,我們應當彼此相愛,因為愛是從神來的。凡有愛心的,都是由神而生,並且認識神。

約翰一書 4:11
親愛的弟兄啊,神既是這樣愛我們,我們也當彼此相愛。

約翰二書 1:1
做長老的寫信給蒙揀選的太太和她的兒女,就是我誠心所愛的;不但我愛,也是一切知道真理之人所愛的。

約翰二書 1:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)