平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那麼,我們說我們肉體上的先祖亞伯拉罕得到了什麼呢? 中文标准译本 (CSB Simplified) 那么,我们说我们肉体上的先祖亚伯拉罕得到了什么呢? 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 如此說來,我們的祖宗亞伯拉罕憑著肉體得了什麼呢? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 如此说来,我们的祖宗亚伯拉罕凭着肉体得了什么呢? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那麼,論到在血統(「血統」原文作「肉身」)上作我們祖先的亞伯拉罕所經驗的,我們可以說甚麼呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 那麽,论到在血统(「血统」原文作「肉身」)上作我们祖先的亚伯拉罕所经验的,我们可以说甚麽呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 如 此 說 來 , 我 們 的 祖 宗 亞 伯 拉 罕 憑 著 肉 體 得 了 甚 麼 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 如 此 说 来 , 我 们 的 祖 宗 亚 伯 拉 罕 凭 着 肉 体 得 了 甚 麽 呢 ? Romans 4:1 King James Bible What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found? Romans 4:1 English Revised Version What then shall we say that Abraham, our forefather according to the flesh, hath found? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) what. 羅馬書 6:1 羅馬書 7:7 羅馬書 8:31 Abraham. 以賽亞書 51:2 馬太福音 3:9 路加福音 3:8 路加福音 16:24,25,29-31 約翰福音 8:33,37-41,53,56 使徒行傳 13:26 哥林多後書 11:22 as pertaining. 羅馬書 4:16 希伯來書 12:9 鏈接 (Links) 羅馬書 4:1 雙語聖經 (Interlinear) • 羅馬書 4:1 多種語言 (Multilingual) • Romanos 4:1 西班牙人 (Spanish) • Romains 4:1 法國人 (French) • Roemer 4:1 德語 (German) • 羅馬書 4:1 中國語文 (Chinese) • Romans 4:1 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |