啟示錄 18:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
接著,我聽見另一個聲音從天上傳來,說:「我的子民哪,你們要從她那裡出來,免得在她的罪孽上有份,也免得遭受她所受的災害,

中文标准译本 (CSB Simplified)
接着,我听见另一个声音从天上传来,说:“我的子民哪,你们要从她那里出来,免得在她的罪孽上有份,也免得遭受她所受的灾害,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我又聽見從天上有聲音說:「我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我聽見另一個聲音從天上來,說:「出來吧!我的子民,要從那城出來,免得在她的罪上有分,受她所受的災難;

圣经新译本 (CNV Simplified)
我听见另一个声音从天上来,说:「出来吧!我的子民,要从那城出来,免得在她的罪上有分,受她所受的灾难;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 又 聽 見 從 天 上 有 聲 音 說 : 我 的 民 哪 , 你 們 要 從 那 城 出 來 , 免 得 與 他 一 同 有 罪 , 受 他 所 受 的 災 殃 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 又 听 见 从 天 上 有 声 音 说 : 我 的 民 哪 , 你 们 要 从 那 城 出 来 , 免 得 与 他 一 同 有 罪 , 受 他 所 受 的 灾 殃 ;

Revelation 18:4 King James Bible
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.

Revelation 18:4 English Revised Version
And I heard another voice from heaven, saying, Come forth, my people, out of her, that ye have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her plagues:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Come.

創世記 19:12,13
二人對羅得說:「你這裡還有什麼人嗎?無論是女婿,是兒女,和這城中一切屬你的人,你都要將他們從這地方帶出去。…

民數記 16:26,27
他吩咐會眾說:「你們離開這惡人的帳篷吧,他們的物件,什麼都不可摸,恐怕你們陷在他們的罪中,與他們一同消滅。」…

以賽亞書 48:20
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。

以賽亞書 52:11
你們離開吧,離開吧!從巴比倫出來,不要沾不潔淨的物。要從其中出來,你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔!

耶利米書 50:8
我民哪,你們要從巴比倫中逃走,從迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。

耶利米書 51:6,45,50
你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。…

馬太福音 24:15,16
「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地——讀這經的人須要會意——…

哥林多後書 6:17
又說:「你們務要從他們中間出來,與他們分別,不要沾不潔淨的物,我就收納你們。」

partakers.

詩篇 50:18
你見了盜賊,就樂意與他同夥,又與行姦淫的人一同有份。

馬太福音 23:30
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』

提摩太前書 5:22
給人行按手的禮不可急促,不要在別人的罪上有份,要保守自己清潔。

約翰二書 1:11
因為問他安的,就在他的惡行上有份。

鏈接 (Links)
啟示錄 18:4 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 18:4 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 18:4 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 18:4 法國人 (French)Offenbarung 18:4 德語 (German)啟示錄 18:4 中國語文 (Chinese)Revelation 18:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
先有榮耀奢華後受悲哀痛苦
3因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了,地上的君王與她行淫,地上的客商因她奢華太過就發了財。」 4我又聽見從天上有聲音說:「我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃。 5因她的罪惡滔天,她的不義,神已經想起來了。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 19:14
羅得就出去,告訴娶了他女兒的女婿們說:「你們起來離開這地方,因為耶和華要毀滅這城。」他女婿們卻以為他說的是戲言。

以賽亞書 48:20
你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。

以賽亞書 52:11
你們離開吧,離開吧!從巴比倫出來,不要沾不潔淨的物。要從其中出來,你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔!

耶利米書 50:8
我民哪,你們要從巴比倫中逃走,從迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。

耶利米書 51:6
你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。

耶利米書 51:9
我們想醫治巴比倫,她卻沒有治好。離開她吧!我們各人歸回本國,因為她受的審判通於上天,達到穹蒼。

耶利米書 51:45
「我的民哪,你們要從其中出去,各人拯救自己,躲避耶和華的烈怒。

哥林多後書 6:17
又說:「你們務要從他們中間出來,與他們分別,不要沾不潔淨的物,我就收納你們。」

啟示錄 18:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)