馬太福音 23:30
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
說:『如果我們活在我們祖先的時代,我們就不會與他們合夥流先知們的血。』

中文标准译本 (CSB Simplified)
说:‘如果我们活在我们祖先的时代,我们就不会与他们合伙流先知们的血。’

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。’

聖經新譯本 (CNV Traditional)
並且說:『我們若活在我們祖先的時代,決不會與他們一同流先知的血。』

圣经新译本 (CNV Simplified)
并且说:『我们若活在我们祖先的时代,决不会与他们一同流先知的血。』

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
若 是 我 們 在 我 們 祖 宗 的 時 候 , 必 不 和 他 們 同 流 先 知 的 血 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
若 是 我 们 在 我 们 祖 宗 的 时 候 , 必 不 和 他 们 同 流 先 知 的 血 。

Matthew 23:30 King James Bible
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Matthew 23:30 English Revised Version
and say, If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the blood.

馬太福音 23:34,35
所以我差遣先知和智慧人並文士到你們這裡來,有的你們要殺害,要釘十字架,有的你們要在會堂裡鞭打,從這城追逼到那城,…

馬太福音 21:35,36
園戶拿住僕人,打了一個,殺了一個,用石頭打死一個。…

歷代志下 36:15
耶和華他們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者去警戒他們。

耶利米書 2:30
我責打你們的兒女是徒然的,他們不受懲治。你們自己的刀吞滅你們的先知,好像殘害的獅子。

鏈接 (Links)
馬太福音 23:30 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 23:30 多種語言 (Multilingual)Mateo 23:30 西班牙人 (Spanish)Matthieu 23:30 法國人 (French)Matthaeus 23:30 德語 (German)馬太福音 23:30 中國語文 (Chinese)Matthew 23:30 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
述說法利賽人的七禍
29「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說: 30『若是我們在我們祖宗的時候,必不和他們同流先知的血。』 31這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 23:29
「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們建造先知的墳,修飾義人的墓,說:

馬太福音 23:31
這就是你們自己證明是殺害先知者的子孫了。

哥林多前書 10:18
你們看屬肉體的以色列人,那吃祭物的豈不是在祭壇上有份嗎?

哥林多後書 1:7
我們為你們所存的盼望是確定的,因為知道你們既是同受苦楚,也必同得安慰。

馬太福音 23:29
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)