啟示錄 18:3
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
原來萬國都喝了她淫亂憤怒的酒,地上的眾君王曾與她行淫亂,地上的商人也由於她極度的驕奢淫逸而發了財。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
原来万国都喝了她淫乱愤怒的酒,地上的众君王曾与她行淫乱,地上的商人也由于她极度的骄奢淫逸而发了财。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了,地上的君王與她行淫,地上的客商因她奢華太過就發了財。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了,地上的君王与她行淫,地上的客商因她奢华太过就发了财。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為各國都喝她淫亂烈怒的酒醉了;地上的君王與她行淫,世上的商人因她奢華揮霍就發了財。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为各国都喝她淫乱烈怒的酒醉了;地上的君王与她行淫,世上的商人因她奢华挥霍就发了财。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 列 國 都 被 他 邪 淫 大 怒 的 酒 傾 倒 了 。 地 上 的 君 王 與 他 行 淫 ; 地 上 的 客 商 因 他 奢 華 太 過 就 發 了 財 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 列 国 都 被 他 邪 淫 大 怒 的 酒 倾 倒 了 。 地 上 的 君 王 与 他 行 淫 ; 地 上 的 客 商 因 他 奢 华 太 过 就 发 了 财 。

Revelation 18:3 King James Bible
For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.

Revelation 18:3 English Revised Version
For by the wine of the wrath of her fornication all the nations are fallen; and the kings of the earth committed fornication with her, and the merchants of the earth waxed rich by the power of her wantonness.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

all.

啟示錄 18:9
地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。

啟示錄 14:8
又有第二位天使接著說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」

啟示錄 17:2
地上的君王與她行淫,住在地上的人喝醉了她淫亂的酒。」

耶利米書 51:7
巴比倫素來是耶和華手中的金杯,使天下沉醉,萬國喝了她的酒就顛狂了。

the merchants.

啟示錄 18:11-17,23
地上的客商也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了。…

以賽亞書 47:15
你所勞神的事都要這樣與你無益,從幼年與你貿易的也都各奔各鄉,無人救你。

彼得後書 2:1-3
從前在百姓中有假先知起來,將來在你們中間也必有假師傅,私自引進陷害人的異端,連買他們的主他們也不承認,自取速速的滅亡。…

abundance.

箴言 23:1-3
你若與官長坐席,要留意在你面前的是誰,…

her delicacies.

耶利米書 51:34
以色列人說:「巴比倫王尼布甲尼撒吞滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。」

耶利米哀歌 4:5
素來吃美好食物的,現今在街上變為孤寒;素來臥朱紅褥子的,現今躺臥糞堆。

路加福音 7:25
你們出去到底是要看什麼?要看穿細軟衣服的人嗎?那穿華麗衣服、宴樂度日的人是在王宮裡。

鏈接 (Links)
啟示錄 18:3 雙語聖經 (Interlinear)啟示錄 18:3 多種語言 (Multilingual)Apocalipsis 18:3 西班牙人 (Spanish)Apocalypse 18:3 法國人 (French)Offenbarung 18:3 德語 (German)啟示錄 18:3 中國語文 (Chinese)Revelation 18:3 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
巴比倫傾倒
2他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。 3因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了,地上的君王與她行淫,地上的客商因她奢華太過就發了財。」 4我又聽見從天上有聲音說:「我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃。…
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 51:7
巴比倫素來是耶和華手中的金杯,使天下沉醉,萬國喝了她的酒就顛狂了。

以西結書 27:9
迦巴勒的老者和聰明人都在你中間做補縫的,一切泛海的船隻和水手都在你中間經營交易的事。

那鴻書 3:4
都因那美貌的妓女多有淫行,慣行邪術,藉淫行誘惑列國,用邪術誘惑多族。

提摩太前書 5:11
至於年輕的寡婦,就可以辭她,因為她們的情慾發動,違背基督的時候,就想要嫁人。

啟示錄 14:8
又有第二位天使接著說:「叫萬民喝邪淫、大怒之酒的巴比倫大城傾倒了!傾倒了!」

啟示錄 17:2
地上的君王與她行淫,住在地上的人喝醉了她淫亂的酒。」

啟示錄 18:7
她怎樣榮耀自己,怎樣奢華,也當叫她照樣痛苦悲哀;因她心裡說:『我坐了皇后的位,並不是寡婦,決不至於悲哀。』

啟示錄 18:9
地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。

啟示錄 18:11
地上的客商也都為她哭泣悲哀,因為沒有人再買他們的貨物了。

啟示錄 18:15
販賣這些貨物,藉著她發了財的客商,因怕她的痛苦,就遠遠地站著哭泣悲哀,

啟示錄 18:19
他們又把塵土撒在頭上,哭泣悲哀,喊著說:『哀哉,哀哉,這大城啊!凡有船在海中的都因她的珍寶成了富足,她在一時之間就成了荒場!』

啟示錄 18:23
燈光在你中間決不能再照耀。新郎和新婦的聲音在你中間決不能再聽見。你的客商原來是地上的尊貴人,萬國也被你的邪術迷惑了。

啟示錄 18:2
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)