平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我民哪,你們要從巴比倫中逃走,從迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我民哪,你们要从巴比伦中逃走,从迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我的子民哪!你們要從巴比倫中間逃跑,從迦勒底人的地出來;要像公山羊走在羊群前面。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我的子民哪!你们要从巴比伦中间逃跑,从迦勒底人的地出来;要像公山羊走在羊群前面。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 民 哪 , 你 們 要 從 巴 比 倫 中 逃 走 , 從 迦 勒 底 人 之 地 出 去 , 要 像 羊 群 前 面 走 的 公 山 羊 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 民 哪 , 你 们 要 从 巴 比 伦 中 逃 走 , 从 迦 勒 底 人 之 地 出 去 , 要 像 羊 群 前 面 走 的 公 山 羊 。 Jeremiah 50:8 King James Bible Remove out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he goats before the flocks. Jeremiah 50:8 English Revised Version Flee out of the midst of Babylon, and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) out of the midst 耶利米書 51:6,45 民數記 16:26 以賽亞書 48:20 以賽亞書 52:1 撒迦利亞書 2:6,7 哥林多後書 6:17 啟示錄 18:4 he goats 箴言 30:31 鏈接 (Links) 耶利米書 50:8 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 50:8 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 50:8 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 50:8 法國人 (French) • Jeremia 50:8 德語 (German) • 耶利米書 50:8 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 50:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 申言巴比倫遭報 …7凡遇見他們的就把他們吞滅,敵人說:『我們沒有罪,因他們得罪那做公義居所的耶和華,就是他們列祖所仰望的耶和華。』 8我民哪,你們要從巴比倫中逃走,從迦勒底人之地出去,要像羊群前面走的公山羊。 9因我必激動聯合的大國從北方上來攻擊巴比倫,他們要擺陣攻擊她,她必從那裡被攻取。他們的箭好像善射之勇士的箭,一枝也不徒然返回。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:4 我又聽見從天上有聲音說:「我的民哪,你們要從那城出來,免得與她一同有罪,受她所受的災殃。 以賽亞書 48:20 你們要從巴比倫出來,從迦勒底人中逃脫,以歡呼的聲音傳揚說:「耶和華救贖了他的僕人雅各!」你們要將這事宣揚到地極。 以賽亞書 52:11 你們離開吧,離開吧!從巴比倫出來,不要沾不潔淨的物。要從其中出來,你們扛抬耶和華器皿的人哪,務要自潔! 耶利米書 51:6 你們要從巴比倫中逃奔,各救自己的性命!不要陷在她的罪孽中一同滅亡,因為這是耶和華報仇的時候,他必向巴比倫施行報應。 耶利米書 51:45 「我的民哪,你們要從其中出去,各人拯救自己,躲避耶和華的烈怒。 |