平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 那婦人就逃到曠野去,在那裡有神已經為她所預備好的地方,好讓她在那裡被供養一千二百六十天。 中文标准译本 (CSB Simplified) 那妇人就逃到旷野去,在那里有神已经为她所预备好的地方,好让她在那里被供养一千二百六十天。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 婦人就逃到曠野,在那裡有神給她預備的地方,使她被養活一千二百六十天。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 妇人就逃到旷野,在那里有神给她预备的地方,使她被养活一千二百六十天。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 婦人就逃到曠野去了,那裡有 神為她預備的地方。她在那裡得供養一千二百六十天。 圣经新译本 (CNV Simplified) 妇人就逃到旷野去了,那里有 神为她预备的地方。她在那里得供养一千二百六十天。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 婦 人 就 逃 到 曠 野 , 在 那 裡 有 神 給 他 預 備 的 地 方 , 使 他 被 養 活 一 千 二 百 六 十 天 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 妇 人 就 逃 到 旷 野 , 在 那 里 有 神 给 他 预 备 的 地 方 , 使 他 被 养 活 一 千 二 百 六 十 天 。 Revelation 12:6 King James Bible And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that they should feed her there a thousand two hundred and threescore days. Revelation 12:6 English Revised Version And the woman fled into the wilderness, where she hath a place prepared of God, that there they may nourish her a thousand two hundred and threescore days. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the woman. 啟示錄 12:4,14 that. 列王紀上 17:3-6,9-16 列王紀上 19:4-8 馬太福音 4:11 a thousand. 啟示錄 11:2,3 鏈接 (Links) 啟示錄 12:6 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 12:6 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 12:6 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 12:6 法國人 (French) • Offenbarung 12:6 德語 (German) • 啟示錄 12:6 中國語文 (Chinese) • Revelation 12:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |