平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 凡過路的人都搶奪他,他成為鄰邦的羞辱。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 凡过路的人都抢夺他,他成为邻邦的羞辱。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 過路的都搶掠他,他成了鄰國的人羞辱的對象。 圣经新译本 (CNV Simplified) 过路的都抢掠他,他成了邻国的人羞辱的对象。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 凡 過 路 的 人 都 搶 奪 他 ; 他 成 為 鄰 邦 的 羞 辱 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 凡 过 路 的 人 都 抢 夺 他 ; 他 成 为 邻 邦 的 羞 辱 。 Psalm 89:41 King James Bible All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours. Psalm 89:41 English Revised Version All that pass by the way spoil him: he is become a reproach to his neighbours. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) all 詩篇 44:10-14 詩篇 80:13 以賽亞書 10:6 耶利米書 50:17 he is 詩篇 74:10 詩篇 79:4 申命記 28:37 尼希米記 5:9 耶利米書 24:9 耶利米書 29:18 耶利米書 42:18 耶利米書 44:8,12 耶利米哀歌 5:1 以西結書 5:14,15 但以理書 9:16 鏈接 (Links) 詩篇 89:41 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 89:41 多種語言 (Multilingual) • Salmos 89:41 西班牙人 (Spanish) • Psaume 89:41 法國人 (French) • Psalm 89:41 德語 (German) • 詩篇 89:41 中國語文 (Chinese) • Psalm 89:41 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) |