平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神啊,我曾求告你,因為你必應允我,求你向我側耳,聽我的言語。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神啊,我曾求告你,因为你必应允我,求你向我侧耳,听我的言语。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神啊!我向你呼求,因為你必應允我;求你側耳聽我,垂聽我的禱告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 神啊!我向你呼求,因为你必应允我;求你侧耳听我,垂听我的祷告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 為 你 必 應 允 我 ; 求 你 向 我 側 耳 , 聽 我 的 言 語 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 啊 , 我 曾 求 告 你 , 因 为 你 必 应 允 我 ; 求 你 向 我 侧 耳 , 听 我 的 言 语 。 Psalm 17:6 King James Bible I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. Psalm 17:6 English Revised Version I have called upon thee, for thou wilt answer me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I have 詩篇 55:16 詩篇 66:19,20 詩篇 116:2 incline 詩篇 13:3,4 以賽亞書 37:17,20 但以理書 9:17-19 鏈接 (Links) 詩篇 17:6 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 17:6 多種語言 (Multilingual) • Salmos 17:6 西班牙人 (Spanish) • Psaume 17:6 法國人 (French) • Psalm 17:6 德語 (German) • 詩篇 17:6 中國語文 (Chinese) • Psalm 17:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 投靠耶和華者得脫惡敵 …5我的腳踏定了你的路徑,我的兩腳未曾滑跌。 6神啊,我曾求告你,因為你必應允我,求你向我側耳,聽我的言語。 7求你顯出你奇妙的慈愛來,你是那用右手拯救投靠你的,脫離起來攻擊他們的人。… 交叉引用 (Cross Ref) 詩篇 4:1 大衛的詩,交於伶長。用絲弦的樂器。 詩篇 4:3 你們要知道,耶和華已經分別虔誠人歸他自己,我求告耶和華,他必聽我。 詩篇 20:9 求耶和華施行拯救,我們呼求的時候,願王應允我們! 詩篇 31:2 求你側耳而聽,快快救我,做我堅固的磐石、拯救我的保障。 詩篇 38:15 耶和華啊,我仰望你!主我的神啊,你必應允我! 詩篇 54:2 神啊,求你聽我的禱告,留心聽我口中的言語。 詩篇 71:2 求你憑你的公義搭救我,救拔我;側耳聽我,拯救我。 詩篇 86:1 大衛的祈禱。 詩篇 86:7 我在患難之日要求告你,因為你必應允我。 詩篇 88:2 願我的禱告達到你面前,求你側耳聽我的呼求。 詩篇 116:2 他既向我側耳,我一生要求告他。 以賽亞書 37:17 耶和華啊,求你側耳而聽!耶和華啊,求你睜眼而看!要聽西拿基立的一切話,他是打發使者來辱罵永生神的。 |