詩篇 119:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
求你开我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
求你開我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。

圣经新译本 (CNV Simplified)
求你开我的眼睛,使我能看出你律法的奇妙。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
求 你 開 我 的 眼 睛 , 使 我 看 出 你 律 法 中 的 奇 妙 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
求 你 开 我 的 眼 睛 , 使 我 看 出 你 律 法 中 的 奇 妙 。

Psalm 119:18 King James Bible
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.

Psalm 119:18 English Revised Version
Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

open.

以賽亞書 29:10-12,18
因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,蒙蓋你們的頭。你們的眼就是先知,你們的頭就是先見。…

以賽亞書 32:3
那能看的人,眼不再昏迷;能聽的人,耳必得聽聞。

以賽亞書 35:5
那時瞎子的眼必睜開,聾子的耳必開通。

馬太福音 13:13
所以我用比喻對他們講,是因他們看也看不見,聽也聽不見,也不明白。

馬太福音 16:17
耶穌對他說:「西門‧巴約拿,你是有福的,因為這不是屬血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。

約翰福音 9:39
耶穌說:「我為審判到這世上來,叫不能看見的可以看見,能看見的反瞎了眼。」

使徒行傳 26:18
我差你到他們那裡去,要叫他們的眼睛得開,從黑暗中歸向光明,從撒旦權下歸向神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』

哥林多後書 3:14-18
但他們的心地剛硬,直到今日誦讀舊約的時候,這帕子還沒有揭去;這帕子在基督裡已經廢去了。…

哥林多後書 4:4-6
此等不信之人被這世界的神弄瞎了心眼,不叫基督榮耀福音的光照著他們;基督本是神的像。…

以弗所書 1:17,18
求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。…

啟示錄 3:18
我勸你向我買火煉的金子,叫你富足;又買白衣穿上,叫你赤身的羞恥不露出來;又買眼藥擦你的眼睛,使你能看見。

wondrous

詩篇 119:96
我看萬事盡都有限,唯有你的命令極其寬廣。

何西阿書 8:12
我為他寫了律法萬條,他卻以為與他毫無關涉。

哥林多後書 3:13
不像摩西將帕子蒙在臉上,叫以色列人不能定睛看到那將廢者的結局。

希伯來書 8:5
他們供奉的事本是天上事的形狀和影像,正如摩西將要造帳幕的時候,蒙神警戒他,說:「你要謹慎,做各樣的物件都要照著在山上指示你的樣式。」

希伯來書 10:1
律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。

鏈接 (Links)
詩篇 119:18 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 119:18 多種語言 (Multilingual)Salmos 119:18 西班牙人 (Spanish)Psaume 119:18 法國人 (French)Psalm 119:18 德語 (German)詩篇 119:18 中國語文 (Chinese)Psalm 119:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善愛耶和華律例者變為明達
17求你用厚恩待你的僕人,使我存活,我就遵守你的話。 18求你開我的眼睛,使我看出你律法中的奇妙。 19我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 119:17
求你用厚恩待你的僕人,使我存活,我就遵守你的話。

詩篇 119:19
我是在地上做寄居的,求你不要向我隱瞞你的命令。

詩篇 119:129
你的法度奇妙,所以我一心謹守。

以賽亞書 29:18
那時,聾子必聽見這書上的話,瞎子的眼必從迷蒙黑暗中得以看見。

詩篇 119:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)