平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 惡人的道好像幽暗,自己不知因什麼跌倒。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 惡人的道路幽暗,他們不知道自己因甚麼跌倒。 圣经新译本 (CNV Simplified) 恶人的道路幽暗,他们不知道自己因甚麽跌倒。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 惡 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麼 跌 倒 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 恶 人 的 道 好 像 幽 暗 , 自 己 不 知 因 甚 麽 跌 倒 。 Proverbs 4:19 King James Bible The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. Proverbs 4:19 English Revised Version The way of the wicked is as darkness: they know not at what they stumble. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 撒母耳記上 2:9 約伯記 5:14 約伯記 12:25 約伯記 18:5,6,18 以賽亞書 59:9,10 耶利米書 13:16 耶利米書 23:12 馬太福音 7:23 馬太福音 15:14 約翰福音 12:35 約翰一書 2:11 鏈接 (Links) 箴言 4:19 雙語聖經 (Interlinear) • 箴言 4:19 多種語言 (Multilingual) • Proverbios 4:19 西班牙人 (Spanish) • Proverbes 4:19 法國人 (French) • Sprueche 4:19 德語 (German) • 箴言 4:19 中國語文 (Chinese) • Proverbs 4:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 11:10 若在黑夜走路,就必跌倒,因為他沒有光。」 約翰福音 12:35 耶穌對他們說:「光在你們中間還有不多的時候,應當趁著有光行走,免得黑暗臨到你們。那在黑暗裡行走的,不知道往何處去。 約伯記 18:5 「惡人的亮光必要熄滅,他的火焰必不照耀。 約伯記 18:6 他帳篷中的亮光要變為黑暗,他以上的燈也必熄滅。 箴言 2:13 那等人捨棄正直的路,行走黑暗的道, 以賽亞書 59:9 因此公平離我們遠,公義追不上我們。我們指望光亮,卻是黑暗;指望光明,卻行幽暗。 以賽亞書 59:10 我們摸索牆壁,好像瞎子;我們摸索,如同無目之人。我們晌午絆腳,如在黃昏一樣;我們在肥壯人中,像死人一般。 耶利米書 13:16 耶和華你們的神未使黑暗來到,你們的腳未在昏暗山上絆跌之先,當將榮耀歸給他,免得你們盼望光明,他使光明變為死蔭成為幽暗。 耶利米書 23:12 「因此,他們的道路必像黑暗中的滑地,他們必被追趕在這路中仆倒。因為當追討之年,我必使災禍臨到他們。」這是耶和華說的。 |