箴言 26:2
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
麻雀往來,燕子翻飛,這樣,無故的咒詛也必不臨到。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
麻雀往来,燕子翻飞,这样,无故的咒诅也必不临到。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
麻雀怎樣飛來飛去,燕子怎樣翻飛;照樣,無故的咒詛也不會臨到人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
麻雀怎样飞来飞去,燕子怎样翻飞;照样,无故的咒诅也不会临到人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
麻 雀 往 來 , 燕 子 翻 飛 ; 這 樣 , 無 故 的 咒 詛 也 必 不 臨 到 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
麻 雀 往 来 , 燕 子 翻 飞 ; 这 样 , 无 故 的 咒 诅 也 必 不 临 到 。

Proverbs 26:2 King James Bible
As the bird by wandering, as the swallow by flying, so the curse causeless shall not come.

Proverbs 26:2 English Revised Version
As the sparrow in her wandering, as the swallow in her flying, so the curse that is causeless lighteth not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

so

民數記 23:8
神沒有咒詛的,我焉能咒詛?耶和華沒有怒罵的,我焉能怒罵?

申命記 23:4,5
因為你們出埃及的時候,他們沒有拿食物和水在路上迎接你們。又因他們雇了美索不達米亞的毗奪人比珥的兒子巴蘭來咒詛你們,…

撒母耳記上 14:28,29
百姓中有一人對他說:「你父親曾叫百姓嚴嚴地起誓說,今日吃什麼的,必受咒詛。因此百姓就疲乏了。」…

撒母耳記上 17:43
非利士人對大衛說:「你拿杖到我這裡來,我豈是狗呢?」非利士人就指著自己的神咒詛大衛。

撒母耳記下 16:12
或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」

尼希米記 13:2
因為他們沒有拿食物和水來迎接以色列人,且雇了巴蘭咒詛他們,但我們的神使那咒詛變為祝福。

詩篇 109:28
任憑他們咒罵,唯願你賜福。他們幾時起來,就必蒙羞,你的僕人卻要歡喜。

鏈接 (Links)
箴言 26:2 雙語聖經 (Interlinear)箴言 26:2 多種語言 (Multilingual)Proverbios 26:2 西班牙人 (Spanish)Proverbes 26:2 法國人 (French)Sprueche 26:2 德語 (German)箴言 26:2 中國語文 (Chinese)Proverbs 26:2 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
箴言雜記
1夏天落雪,收割時下雨,都不相宜,愚昧人得尊榮,也是如此。 2麻雀往來,燕子翻飛,這樣,無故的咒詛也必不臨到。 3鞭子是為打馬,轡頭是為勒驢,刑杖是為打愚昧人的背。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 23:8
神沒有咒詛的,我焉能咒詛?耶和華沒有怒罵的,我焉能怒罵?

申命記 23:5
然而耶和華你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華你的神愛你。

撒母耳記下 16:12
或者耶和華見我遭難,為我今日被這人咒罵,就施恩於我。」

箴言 27:8
人離本處漂流,好像雀鳥離窩遊飛。

以賽亞書 16:2
摩押的居民在亞嫩渡口,必像遊飛的鳥,如拆窩的雛。

箴言 26:1
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)