平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 我這樣說,並不是因為我缺少什麼;事實上,我已經學會了在任何情況下都知足。 中文标准译本 (CSB Simplified) 我这样说,并不是因为我缺少什么;事实上,我已经学会了在任何情况下都知足。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我并不是因缺乏说这话,我无论在什么景况都可以知足,这是我已经学会了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我並不是因為缺乏才這樣說:我已經學會了,無論在甚麼情況之下都可以知足。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我并不是因为缺乏才这样说:我已经学会了,无论在甚麽情况之下都可以知足。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 並 不 是 因 缺 乏 說 這 話 ; 我 無 論 在 甚 麼 景 況 都 可 以 知 足 , 這 是 我 已 經 學 會 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 并 不 是 因 缺 乏 说 这 话 ; 我 无 论 在 甚 麽 景 况 都 可 以 知 足 , 这 是 我 已 经 学 会 了 。 Philippians 4:11 King James Bible Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therewith to be content. Philippians 4:11 English Revised Version Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) in respect. 哥林多前書 4:11,12 哥林多後書 6:10 哥林多後書 8:9 哥林多後書 11:27 I have. 腓立比書 3:8 創世記 28:20 出埃及記 2:21 馬太福音 6:31-34 路加福音 3:14 提摩太前書 6:6-9 希伯來書 10:34 希伯來書 13:5,6 鏈接 (Links) 腓立比書 4:11 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 4:11 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 4:11 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 4:11 法國人 (French) • Philipper 4:11 德語 (German) • 腓立比書 4:11 中國語文 (Chinese) • Philippians 4:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 無論什麼景況都可知足 10我靠主大大地喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。 11我並不是因缺乏說這話,我無論在什麼景況都可以知足,這是我已經學會了。 12我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富,或飽足或飢餓,或有餘或缺乏,隨事隨在,我都得了祕訣。… 交叉引用 (Cross Ref) |