平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 事實上,他雖然患了病幾乎死去,可是神憐憫了他;不僅憐憫他,也憐憫了我,免得我憂上加憂。 中文标准译本 (CSB Simplified) 事实上,他虽然患了病几乎死去,可是神怜悯了他;不仅怜悯他,也怜悯了我,免得我忧上加忧。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他實在是病了,幾乎要死,然而神憐恤他,不但憐恤他,也憐恤我,免得我憂上加憂。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他实在是病了,几乎要死,然而神怜恤他,不但怜恤他,也怜恤我,免得我忧上加忧。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 事實上他病得幾乎要死,然而 神憐憫了他;不但憐憫他,也憐憫我,免得我憂上加憂。 圣经新译本 (CNV Simplified) 事实上他病得几乎要死,然而 神怜悯了他;不但怜悯他,也怜悯我,免得我忧上加忧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 實 在 是 病 了 , 幾 乎 要 死 ; 然 而 神 憐 恤 他 , 不 但 憐 恤 他 , 也 憐 恤 我 , 免 得 我 憂 上 加 憂 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 实 在 是 病 了 , 几 乎 要 死 ; 然 而 神 怜 恤 他 , 不 但 怜 恤 他 , 也 怜 恤 我 , 免 得 我 忧 上 加 忧 。 Philippians 2:27 King James Bible For indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, lest I should have sorrow upon sorrow. Philippians 2:27 English Revised Version for indeed he was sick nigh unto death: but God had mercy on him; and not on him only, but on me also, that I might not have sorrow upon sorrow. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) nigh. 腓立比書 2:30 列王紀下 20:1 詩篇 107:18 傳道書 9:1,2 約翰福音 11:3,4 使徒行傳 9:37 but God. 約伯記 5:19 詩篇 30:1-3,10,11 詩篇 34:19 詩篇 103:3,4 詩篇 107:19-22 以賽亞書 38:17 以賽亞書 43:2 使徒行傳 9:39-41 but on. 以賽亞書 27:8 耶利米書 8:18 耶利米書 10:24 耶利米書 45:3 哈巴谷書 3:2 哥林多前書 10:13 哥林多後書 2:7 鏈接 (Links) 腓立比書 2:27 雙語聖經 (Interlinear) • 腓立比書 2:27 多種語言 (Multilingual) • Filipenses 2:27 西班牙人 (Spanish) • Philippiens 2:27 法國人 (French) • Philipper 2:27 德語 (German) • 腓立比書 2:27 中國語文 (Chinese) • Philippians 2:27 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |