約伯記 5:19 你六次遭難,他必救你,就是七次,災禍也無法害你。
約伯記 5:19
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你六次遭難,他必救你,就是七次,災禍也無法害你。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你六次遭难,他必救你,就是七次,灾祸也无法害你。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你六次遭遇患難,他都救拔你,就算第七次,災禍也傷不了你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你六次遭遇患难,他都救拔你,就算第七次,灾祸也伤不了你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 六 次 遭 難 , 他 必 救 你 ; 就 是 七 次 , 災 禍 也 無 法 害 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 六 次 遭 难 , 他 必 救 你 ; 就 是 七 次 , 灾 祸 也 无 法 害 你 。

Job 5:19 King James Bible
He shall deliver thee in six troubles: yea, in seven there shall no evil touch thee.

Job 5:19 English Revised Version
He shall deliver thee in six troubles; yea, in seven there shall no evil touch thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

deliver thee.

詩篇 34:19
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,

詩篇 91:3-7
他必救你脫離捕鳥人的網羅和毒害的瘟疫。…

箴言 24:16
因為義人雖七次跌倒,仍必興起,惡人卻被禍患傾倒。

哥林多前書 10:13
你們所遇見的試探,無非是人所能受的。神是信實的,必不叫你們受試探過於所能受的,在受試探的時候,總要給你們開一條出路,叫你們能忍受得住。

哥林多後書 1:8
弟兄們,我們不要你們不曉得,我們從前在亞細亞遭遇苦難,被壓太重,力不能勝,甚至連活命的指望都絕了,

彼得後書 2:9
主知道搭救敬虔的人脫離試探,把不義的人留在刑罰之下,等候審判的日子。

no evil.

詩篇 91:7-10
雖有千人仆倒在你旁邊,萬人仆倒在你右邊,這災卻不得臨近你。…

鏈接 (Links)
約伯記 5:19 雙語聖經 (Interlinear)約伯記 5:19 多種語言 (Multilingual)Job 5:19 西班牙人 (Spanish)Job 5:19 法國人 (French)Hiob 5:19 德語 (German)約伯記 5:19 中國語文 (Chinese)Job 5:19 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受神懲乃為有福
18因為他打破,又纏裹;他擊傷,用手醫治。 19你六次遭難,他必救你,就是七次,災禍也無法害你。 20在饑荒中,他必救你脫離死亡;在爭戰中,他必救你脫離刀劍的權力。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 34:19
義人多有苦難,但耶和華救他脫離這一切,

詩篇 91:5
你必不怕黑夜的驚駭,或是白日飛的箭;

詩篇 91:10
禍患必不臨到你,災害也不挨近你的帳篷。

箴言 24:16
因為義人雖七次跌倒,仍必興起,惡人卻被禍患傾倒。

但以理書 3:17
即便如此,我們所侍奉的神能將我們從烈火的窯中救出來。王啊,他也必救我們脫離你的手。

但以理書 6:16
王下令,人就把但以理帶來,扔在獅子坑中。王對但以理說:「你所常侍奉的神,他必救你。」

約伯記 5:18
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)