民數記 31:29 從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。
民數記 31:29
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从他们一半之中,要取出来交给祭司以利亚撒,作为耶和华的举祭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你們要從他們那一半中抽出,交給以利亞撒祭司,作耶和華的舉祭。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你们要从他们那一半中抽出,交给以利亚撒祭司,作耶和华的举祭。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
從 他 們 一 半 之 中 , 要 取 出 來 交 給 祭 司 以 利 亞 撒 , 作 為 耶 和 華 的 舉 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
从 他 们 一 半 之 中 , 要 取 出 来 交 给 祭 司 以 利 亚 撒 , 作 为 耶 和 华 的 举 祭 。

Numbers 31:29 King James Bible
Take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for an heave offering of the LORD.

Numbers 31:29 English Revised Version
take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for the LORD'S heave offering.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an heave

民數記 18:26
「你曉諭利未人說:你們從以色列人中所取的十分之一,就是我給你們為業的,要再從那十分之一中取十分之一作為舉祭獻給耶和華。

出埃及記 29:27
那搖祭的胸和舉祭的腿,就是承接聖職所搖的、所舉的,是歸亞倫和他兒子的。這些你都要成為聖,

申命記 12:12,19
你們和兒女、僕婢,並住在你們城裡無份無業的利未人,都要在耶和華你們的神面前歡樂。…

鏈接 (Links)
民數記 31:29 雙語聖經 (Interlinear)民數記 31:29 多種語言 (Multilingual)Números 31:29 西班牙人 (Spanish)Nombres 31:29 法國人 (French)4 Mose 31:29 德語 (German)民數記 31:29 中國語文 (Chinese)Numbers 31:29 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
分所獲之物
28又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。 29從他們一半之中,要取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。 30從以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 31:28
又要從出去打仗所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華。

民數記 31:30
從以色列人的一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人。」

民數記 31:28
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)