以西結書 43:24 奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻於耶和華為燔祭。
以西結書 43:24
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻於耶和華為燔祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
奉到耶和华前。祭司要撒盐在其上,献于耶和华为燔祭。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要在耶和華面前把牠們獻上,祭司們要把鹽撒在牠們身上,作燔祭獻給耶和華。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要在耶和华面前把牠们献上,祭司们要把盐撒在牠们身上,作燔祭献给耶和华。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
奉 到 耶 和 華 前 。 祭 司 要 撒 鹽 在 其 上 , 獻 與 耶 和 華 為 燔 祭 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
奉 到 耶 和 华 前 。 祭 司 要 撒 盐 在 其 上 , 献 与 耶 和 华 为 燔 祭 。

Ezekiel 43:24 King James Bible
And thou shalt offer them before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD.

Ezekiel 43:24 English Revised Version
And thou shalt bring them near before the LORD, and the priests shall cast salt upon them, and they shall offer them up for a burnt offering unto the LORD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

cast salt

利未記 2:13
凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。

民數記 18:19
凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當做永得的份。這是給你和你的後裔,在耶和華面前作為永遠的鹽約。」

歷代志下 13:5
耶和華以色列的神曾立鹽約,將以色列國永遠賜給大衛和他的子孫,你們不知道嗎?

馬太福音 5:13
「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。

馬可福音 9:49,50
因為必用火當鹽醃各人。…

歌羅西書 4:6
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

鏈接 (Links)
以西結書 43:24 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 43:24 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 43:24 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 43:24 法國人 (French)Hesekiel 43:24 德語 (German)以西結書 43:24 中國語文 (Chinese)Ezekiel 43:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
獻祭之禮儀
23潔淨了壇,就要將一隻無殘疾的公牛犢和羊群中一隻無殘疾的公綿羊, 24奉到耶和華前。祭司要撒鹽在其上,獻於耶和華為燔祭。 25七日內,每日要預備一隻公山羊為贖罪祭,也要預備一隻公牛犢和羊群中的一隻公綿羊,都要沒有殘疾的。…
交叉引用 (Cross Ref)
馬可福音 9:49
因為必用火當鹽醃各人。

馬可福音 9:50
鹽本是好的,若失了味,可用什麼叫它再鹹呢?你們裡頭應當有鹽,彼此和睦。」

歌羅西書 4:6
你們的言語要常常帶著和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。

利未記 2:13
凡獻為素祭的供物都要用鹽調和,在素祭上不可缺了你神立約的鹽。一切的供物都要配鹽而獻。

民數記 18:19
凡以色列人所獻給耶和華聖物中的舉祭,我都賜給你和你的兒女,當做永得的份。這是給你和你的後裔,在耶和華面前作為永遠的鹽約。」

以西結書 43:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)