聖經
> 馬太福音 3
◄
馬太福音 3
►
在並行查看章節 (Parallel Chapters)
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
1
那時,有施洗的約翰出來,在猶太的曠野傳道說:
1
那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道说:
1
在那些日子裡,施洗者約翰來了,在猶太的曠野傳道,
1
在那些日子里,施洗者约翰来了,在犹太的旷野传道,
2
「天國近了,你們應當悔改!」
2
“天国近了,你们应当悔改!”
2
說:「你們應當悔改,因為天國近了。」
2
说:“你们应当悔改,因为天国近了。”
3
這人就是先知以賽亞所說的,他說:「在曠野有人聲喊著說:『預備主的道,修直他的路!』」
3
这人就是先知以赛亚所说的,他说:“在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’”
3
這約翰就是藉著先知以賽亞所說的那個人。以賽亞說:「在曠野有聲音呼喊著:『你們當預備主的道,當修直他的路!』」
3
这约翰就是藉着先知以赛亚所说的那个人。以赛亚说:“在旷野有声音呼喊着:‘你们当预备主的道,当修直他的路!’”
4
這約翰身穿駱駝毛的衣服,腰束皮帶,吃的是蝗蟲、野蜜。
4
这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。
4
約翰穿著駱駝毛做的衣服,腰束皮帶。他的食物是蝗蟲和野蜜。
4
约翰穿着骆驼毛做的衣服,腰束皮带。他的食物是蝗虫和野蜜。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
5
那時,耶路撒冷和猶太全地並約旦河一帶地方的人,都出去到約翰那裡,
5
那时,耶路撒冷和犹太全地并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里,
5
那時,耶路撒冷、全猶太地區和整個約旦河一帶的人,都出來到他那裡,
5
那时,耶路撒冷、全犹太地区和整个约旦河一带的人,都出来到他那里,
6
承認他們的罪,在約旦河裡受他的洗。
6
承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
6
承認自己的罪孽,在約旦河裡受他的洗禮。
6
承认自己的罪孽,在约旦河里受他的洗礼。
7
約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來受洗,就對他們說:「毒蛇的種類!誰指示你們逃避將來的憤怒呢?
7
约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的愤怒呢?
7
約翰看見許多法利賽人和撒都該人也來要受他的洗禮,就對他們說:「你們這些毒蛇的子孫!誰指示你們逃避那將要來臨的震怒呢?
7
约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来要受他的洗礼,就对他们说:“你们这些毒蛇的子孙!谁指示你们逃避那将要来临的震怒呢?
8
你們要結出果子來,與悔改的心相稱!
8
你们要结出果子来,与悔改的心相称!
8
你們應當結出果子,與悔改的心相稱!
8
你们应当结出果子,与悔改的心相称!
9
不要自己心裡說:『有亞伯拉罕為我們的祖宗。』我告訴你們,神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起子孫來。
9
不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们,神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
9
你們不要心裡想『我們有亞伯拉罕為先祖。』我告訴你們:神能從這些石頭中給亞伯拉罕興起兒女來。
9
你们不要心里想‘我们有亚伯拉罕为先祖。’我告诉你们:神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起儿女来。
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
10
現在斧子已經放在樹根上,凡不結好果子的樹就砍下來,丟在火裡。
10
现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树就砍下来,丢在火里。
10
現在斧子已經放在樹根上,所有不結好果子的樹都要被砍下來,被丟進火裡。
10
现在斧子已经放在树根上,所有不结好果子的树都要被砍下来,被丢进火里。
11
「我是用水給你們施洗,叫你們悔改;但那在我以後來的,能力比我更大,我就是給他提鞋也不配,他要用聖靈與火給你們施洗。
11
“我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。
11
「我用水給你們施洗,是為了你們的悔改。但在我之後來的那一位,是比我更強有力的,我就是為他提鞋子也不配。他要用聖靈和火給你們施洗。
11
“我用水给你们施洗,是为了你们的悔改。但在我之后来的那一位,是比我更强有力的,我就是为他提鞋子也不配。他要用圣灵和火给你们施洗。
12
他手裡拿著簸箕,要揚淨他的場,把麥子收在倉裡,把糠用不滅的火燒盡了。」
12
他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。”
12
他手裡拿著揚穀的杴,要揚淨他的打穀場,把他的麥子收進倉庫,卻把糠秕用不滅的火燒掉。」
12
他手里拿着扬谷的锨,要扬净他的打谷场,把他的麦子收进仓库,却把糠秕用不灭的火烧掉。”
CUVMPT
CUVMPS
CSBT
CSBS
13
當下耶穌從加利利來到約旦河,見了約翰,要受他的洗。
13
当下耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。
13
那時,耶穌從加利利來到約旦河,到了約翰那裡,要受他的洗禮。
13
那时,耶稣从加利利来到约旦河,到了约翰那里,要受他的洗礼。
14
約翰想要攔住他,說:「我當受你的洗,你反倒上我這裡來嗎?」
14
约翰想要拦住他,说:“我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?”
14
約翰想要阻止他,說:「我需要受你的洗禮,你反而到我這裡來嗎?」
14
约翰想要阻止他,说:“我需要受你的洗礼,你反而到我这里来吗?”
15
耶穌回答說:「你暫且許我,因為我們理當這樣盡諸般的義。」於是約翰許了他。
15
耶稣回答说:“你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义。”于是约翰许了他。
15
耶穌回答他,說:「現在你就答應吧,因為我們如此成全一切的義,是合宜的。」於是約翰答應了他。
15
耶稣回答他,说:“现在你就答应吧,因为我们如此成全一切的义,是合宜的。”于是约翰答应了他。
16
耶穌受了洗,隨即從水裡上來。天忽然為他開了,他就看見神的靈彷彿鴿子降下,落在他身上;
16
耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他就看见神的灵仿佛鸽子降下,落在他身上;
16
耶穌受了洗,一從水裡上來,看哪,諸天就為他開了,他看見神的靈好像鴿子降下,臨到他身上。
16
耶稣受了洗,一从水里上来,看哪,诸天就为他开了,他看见神的灵好像鸽子降下,临到他身上。
17
從天上有聲音說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
17
从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
17
這時候,忽然有聲音從諸天傳來,說:「這是我的愛子,我所喜悅的。」
17
这时候,忽然有声音从诸天传来,说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Global Bible Initiative.
中文標準譯本 (CSB Simplifiedl) ©2011 Global Bible Initiative.
Bible Hub