馬可福音 11:27
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
他們又來到耶路撒冷。當耶穌在聖殿裡行走的時候,祭司長們、經文士們和長老們來到他那裡。

中文标准译本 (CSB Simplified)
他们又来到耶路撒冷。当耶稣在圣殿里行走的时候,祭司长们、经文士们和长老们来到他那里。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长和文士并长老进前来,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長、經學家和長老來到他跟前,

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们又来到耶路撒冷。耶稣在殿里行走的时候,祭司长、经学家和长老来到他跟前,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 又 來 到 耶 路 撒 冷 。 耶 穌 在 殿 裡 行 走 的 時 候 , 祭 司 長 和 文 士 並 長 老 進 前 來 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 又 来 到 耶 路 撒 冷 。 耶 稣 在 殿 里 行 走 的 时 候 , 祭 司 长 和 文 士 并 长 老 进 前 来 ,

Mark 11:27 King James Bible
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders,

Mark 11:27 English Revised Version
And they come again to Jerusalem: and as he was walking in the temple, there come to him the chief priests, and the scribes, and the elders;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as he.

瑪拉基書 3:1
萬軍之耶和華說:「我要差遣我的使者在我前面預備道路。你們所尋求的主必忽然進入他的殿,立約的使者,就是你們所仰慕的,快要來到。

馬太福音 21:23-27
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」…

路加福音 20:1-8
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,…

約翰福音 10:23
耶穌在殿裡所羅門的廊下行走。

約翰福音 18:20
耶穌回答說:「我從來是明明地對世人說話。我常在會堂和殿裡,就是猶太人聚集的地方教訓人,我在暗地裡並沒有說什麼。

the chief.

馬可福音 14:1
過兩天是逾越節,又是除酵節,祭司長和文士想法子怎麼用詭計捉拿耶穌殺他。

詩篇 2:1-5
外邦為什麼爭鬧,萬民為什麼謀算虛妄的事?…

使徒行傳 4:5-8,27,28
第二天,官府、長老和文士在耶路撒冷聚會,…

鏈接 (Links)
馬可福音 11:27 雙語聖經 (Interlinear)馬可福音 11:27 多種語言 (Multilingual)Marcos 11:27 西班牙人 (Spanish)Marc 11:27 法國人 (French)Markus 11:27 德語 (German)馬可福音 11:27 中國語文 (Chinese)Mark 11:27 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
辯駁耶穌的權柄
27他們又來到耶路撒冷。耶穌在殿裡行走的時候,祭司長和文士並長老進前來, 28問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 21:23
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

馬可福音 11:28
問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

路加福音 20:1
有一天,耶穌在殿裡教訓百姓、講福音的時候,祭司長和文士並長老上前來,

馬可福音 11:26
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)