馬太福音 17:4
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!如果你願意,我就在這裡搭三座帳幕,一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!如果你愿意,我就在这里搭三座帐幕,一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!你若願意,我就在這裡搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
彼得对耶稣说:“主啊,我们在这里真好!你若愿意,我就在这里搭三座棚:一座为你,一座为摩西,一座为以利亚。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好。如果你願意,我就在這裡搭三個帳棚,一個為你,一個為摩西,一個為以利亞。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
彼得对耶稣说:「主啊,我们在这里真好。如果你愿意,我就在这里搭三个帐棚,一个为你,一个为摩西,一个为以利亚。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
彼 得 對 耶 穌 說 : 主 阿 , 我 們 在 這 裡 真 好 ! 你 若 願 意 , 我 就 在 這 裡 搭 三 座 棚 , 一 座 為 你 , 一 座 為 摩 西 , 一 座 為 以 利 亞 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
彼 得 对 耶 稣 说 : 主 阿 , 我 们 在 这 里 真 好 ! 你 若 愿 意 , 我 就 在 这 里 搭 三 座 棚 , 一 座 为 你 , 一 座 为 摩 西 , 一 座 为 以 利 亚 。

Matthew 17:4 King James Bible
Then answered Peter, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, let us make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elias.

Matthew 17:4 English Revised Version
And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

answered.

馬可福音 9:5,6
彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」…

路加福音 9:33
二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:「夫子,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他卻不知道所說的是什麼。

it is.

出埃及記 33:18,19
摩西說:「求你顯出你的榮耀給我看。」…

詩篇 4:6
有許多人說:「誰能指示我們什麼好處?」耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們!

詩篇 16:11
你必將生命的道路指示我,在你面前有滿足的喜樂,在你右手中有永遠的福樂。

詩篇 63:1-5
大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。…

以賽亞書 33:17
你的眼必見王的榮美,必見遼闊之地。

撒迦利亞書 9:17
他的恩慈何等大,他的榮美何其盛!五穀健壯少男,新酒培養處女。

約翰福音 14:8,9
腓力對他說:「求主將父顯給我們看,我們就知足了。」…

約翰福音 17:24
父啊,我在哪裡,願你所賜給我的人也同我在哪裡,叫他們看見你所賜給我的榮耀,因為創立世界以前,你已經愛我了。

腓立比書 1:23
我正在兩難之間,情願離世與基督同在,因為這是好得無比的;

約翰一書 3:2
親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。

啟示錄 21:23
那城內又不用日月光照,因有神的榮耀光照,又有羔羊為城的燈。

啟示錄 22:3-5
以後再沒有咒詛。在城裡有神和羔羊的寶座,他的僕人都要侍奉他,…

鏈接 (Links)
馬太福音 17:4 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 17:4 多種語言 (Multilingual)Mateo 17:4 西班牙人 (Spanish)Matthieu 17:4 法國人 (French)Matthaeus 17:4 德語 (German)馬太福音 17:4 中國語文 (Chinese)Matthew 17:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
改變形象
3忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。 4彼得對耶穌說:「主啊,我們在這裡真好!你若願意,我就在這裡搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」 5說話之間,忽然有一朵光明的雲彩遮蓋他們,且有聲音從雲彩裡出來說:「這是我的愛子,我所喜悅的,你們要聽他!」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 17:3
忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。

馬可福音 9:5
彼得對耶穌說:「拉比,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」

路加福音 9:33
二人正要和耶穌分離的時候,彼得對耶穌說:「夫子,我們在這裡真好!可以搭三座棚:一座為你,一座為摩西,一座為以利亞。」他卻不知道所說的是什麼。

約翰福音 7:2
當時猶太人的住棚節近了,

馬太福音 17:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)