平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌來到凱撒里亞菲利彼地區,就問他的門徒們,說:「人們說人子是誰?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣来到凯撒里亚菲利彼地区,就问他的门徒们,说:“人们说人子是谁?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌到了愷撒利亞-腓立比的境內,就問門徒說:「人說我人子是誰?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣到了恺撒利亚-腓立比的境内,就问门徒说:“人说我人子是谁?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶穌來到該撒利亞.腓立比的地區,就問自己的門徒:「人說人子是誰?」 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶稣来到该撒利亚.腓立比的地区,就问自己的门徒:「人说人子是谁?」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 到 了 該 撒 利 亞 腓 立 比 的 境 內 , 就 問 門 徒 說 : 人 說 我 ( 有 古 卷 沒 有 我 字 ) 人 子 是 誰 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 到 了 该 撒 利 亚 腓 立 比 的 境 内 , 就 问 门 徒 说 : 人 说 我 ( 有 古 卷 没 有 我 字 ) 人 子 是 谁 ? Matthew 16:13 King James Bible When Jesus came into the coasts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Whom do men say that I the Son of man am? Matthew 16:13 English Revised Version Now when Jesus came into the parts of Caesarea Philippi, he asked his disciples, saying, Who do men say that the Son of man is? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) came. 馬太福音 15:21 使徒行傳 10:38 Caesarea Philippi. #NAME?#NAME?120 stadia from the lake of Phiala; and, according to Abulfeda, a journey of a day and a half from Damascus. Many have confounded it with Dan, or Leshem; but Eusebius and Jerome expressly affirm that Dan was four miles from Paneas, on the road to Tyre. It is now called Banias, and is described, by Seetzen, as a hamlet of about twenty miserable huts, inhabited by Mohammedans; but Burckhardt says it contains about #NAME?#NAME?150 houses, inhabited by Turks, Greeks, etc. 馬可福音 8:27 Whom. 路加福音 9:18 *etc: I the. 馬太福音 8:20 馬太福音 9:6 馬太福音 12:8,32,40 馬太福音 13:37,41 馬太福音 25:31 但以理書 7:13 馬可福音 8:38 馬可福音 10:45 約翰福音 1:51 約翰福音 3:14 約翰福音 5:27 約翰福音 12:34 使徒行傳 7:56 希伯來書 2:14-18 鏈接 (Links) 馬太福音 16:13 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 16:13 多種語言 (Multilingual) • Mateo 16:13 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 16:13 法國人 (French) • Matthaeus 16:13 德語 (German) • 馬太福音 16:13 中國語文 (Chinese) • Matthew 16:13 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 8:20 耶穌說:「狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,人子卻沒有枕頭的地方。」 馬太福音 16:27 人子要在他父的榮耀裡同著眾使者降臨,那時候他要照各人的行為報應各人。 馬太福音 16:28 我實在告訴你們:站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見人子降臨在他的國裡。」 馬可福音 8:27 耶穌和門徒出去,往愷撒利亞-腓立比的村莊去。在路上問門徒說:「人說我是誰?」 路加福音 9:18 耶穌自己禱告的時候,門徒也同他在那裡。耶穌問他們說:「眾人說我是誰?」 |