馬太福音 15:10
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌召來眾人,對他們說:「你們當聽,也當領悟:

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣召来众人,对他们说:“你们当听,也当领悟:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣就叫了众人来,对他们说:“你们要听,也要明白。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶穌叫群眾前來,對他們說:「你們要聽,也要明白。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶稣叫群众前来,对他们说:「你们要听,也要明白。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
耶 穌 就 叫 了 眾 人 來 , 對 他 們 說 : 你 們 要 聽 , 也 要 明 白 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
耶 稣 就 叫 了 众 人 来 , 对 他 们 说 : 你 们 要 听 , 也 要 明 白 。

Matthew 15:10 King James Bible
And he called the multitude, and said unto them, Hear, and understand:

Matthew 15:10 English Revised Version
And he called to him the multitude, and said unto them, Hear, and understand:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he.

列王紀上 22:28
米該雅說:「你若能平平安安地回來,那就是耶和華沒有藉我說這話了!」又說:「眾民哪,你們都要聽!」

馬可福音 7:14,16
耶穌又叫眾人來,對他們說:「你們都要聽我的話,也要明白。…

路加福音 20:45-47
眾百姓聽的時候,耶穌對門徒說:…

Hear.

馬太福音 13:19
凡聽見天國道理不明白的,那惡者就來,把所撒在他心裡的奪了去,這就是撒在路旁的了。

馬太福音 24:15
「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地——讀這經的人須要會意——

以賽亞書 6:9
他說:「你去告訴這百姓說:『你們聽是要聽見,卻不明白;看是要看見,卻不曉得。』

以賽亞書 55:3
你們當就近我來,側耳而聽,就必得活。我必與你們立永約,就是應許大衛那可靠的恩典。

路加福音 24:45
於是耶穌開他們的心竅,使他們能明白聖經。

以弗所書 1:17
求我們主耶穌基督的神、榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他。

歌羅西書 1:9
因此,我們自從聽見的日子,也就為你們不住地禱告祈求,願你們在一切屬靈的智慧悟性上,滿心知道神的旨意,

雅各書 1:5
你們中間若有缺少智慧的,應當求那厚賜於眾人也不斥責人的神,主就必賜給他。

鏈接 (Links)
馬太福音 15:10 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 15:10 多種語言 (Multilingual)Mateo 15:10 西班牙人 (Spanish)Matthieu 15:10 法國人 (French)Matthaeus 15:10 德語 (German)馬太福音 15:10 中國語文 (Chinese)Matthew 15:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
心裡的汙穢
10耶穌就叫了眾人來,對他們說:「你們要聽,也要明白。 11入口的不能汙穢人,出口的乃能汙穢人。」…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 15:9
他們將人的吩咐當做道理教導人,所以拜我也是枉然。』」

馬太福音 15:11
入口的不能汙穢人,出口的乃能汙穢人。」

馬太福音 15:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)