平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 人點亮了油燈,也不會放在斗底下,而會放在燈臺上,它就照亮屋子裡所有的人。 中文标准译本 (CSB Simplified) 人点亮了油灯,也不会放在斗底下,而会放在灯台上,它就照亮屋子里所有的人。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 人點了燈,不會放在量器底下,而是放在燈臺上,就照亮一家人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 人点了灯,不会放在量器底下,而是放在灯台上,就照亮一家人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 點 燈 , 不 放 在 斗 底 下 , 是 放 在 燈 臺 上 , 就 照 亮 一 家 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 点 灯 , 不 放 在 斗 底 下 , 是 放 在 灯 ? 上 , 就 照 亮 一 家 的 人 。 Matthew 5:15 King James Bible Neither do men light a candle, and put it under a bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. Matthew 5:15 English Revised Version Neither do men light a lamp, and put it under the bushel, but on the stand; and it shineth unto all that are in the house. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) do. 馬可福音 4:21 路加福音 8:16 路加福音 11:33 a bushel. it giveth. 出埃及記 25:37 民數記 8:2 鏈接 (Links) 馬太福音 5:15 雙語聖經 (Interlinear) • 馬太福音 5:15 多種語言 (Multilingual) • Mateo 5:15 西班牙人 (Spanish) • Matthieu 5:15 法國人 (French) • Matthaeus 5:15 德語 (German) • 馬太福音 5:15 中國語文 (Chinese) • Matthew 5:15 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 門徒為光為鹽 …14你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。 15人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。 16你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。 交叉引用 (Cross Ref) 撒迦利亞書 4:2 他問我說:「你看見了什麼?」我說:「我看見了一個純金的燈臺,頂上有燈盞,燈臺上有七盞燈,每盞有七個管子。 馬可福音 4:21 耶穌又對他們說:「人拿燈來,豈是要放在斗底下、床底下,不放在燈臺上嗎? 路加福音 8:16 「沒有人點燈用器皿蓋上或放在床底下,乃是放在燈臺上,叫進來的人看見亮光。 路加福音 11:33 「沒有人點燈放在地窨子裡或是斗底下,總是放在燈臺上,使進來的人得見亮光。 路加福音 11:36 若是你全身光明,毫無黑暗,就必全然光明,如同燈的明光照亮你。」 腓立比書 2:15 使你們無可指摘,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代做神無瑕疵的兒女。你們顯在這世代中,好像明光照耀, 希伯來書 9:2 因為有預備的帳幕,頭一層叫做聖所,裡面有燈臺、桌子和陳設餅。 啟示錄 2:5 所以,應當回想你是從哪裡墜落的,並要悔改,行起初所行的事。你若不悔改,我就臨到你那裡,把你的燈臺從原處挪去。 |